Polish

Indonesian

Numbers

26

1I stało się po onej pladze, że mówił Pan do Mojżesza i do Eleazara, syna Aarona kapłana, mówiąc:
1Sesudah bencana itu berakhir, TUHAN berkata kepada Musa dan Eleazar, anak Imam Harun,
2Policzcie poczet wszystkiego zgromadzenia synów Izraelskich, od tych, którzy mają dwadzieścia lat i wyżej, według domów ojców ich, każdego któryby mógł wynijść na wojnę z Izraela.
2"Kamu harus mengadakan sensus seluruh umat Israel menurut keluarga masing-masing. Semua orang laki-laki yang berumur dua puluh tahun ke atas yang sanggup menjadi tentara, harus dicatat."
3Tedy rzekł Mojżesz, i Eleazar kapłan do nich na polach Moabskich, nad Jordanem przeciw Jerychu, mówiąc:
3Musa dan Eleazar melakukan perintah itu. Mereka memanggil semua orang laki-laki yang berumur dua puluh tahun ke atas dan mengumpulkan mereka di dataran Moab, di seberang Sungai Yordan, dekat kota Yerikho. Inilah orang-orang Israel yang keluar dari Mesir:
4Liczcie lud, od tych, którzy mają dwadzieścia lat i wyżej, jako był rozkazał Pan Mojżeszowi, i synom Izraelskim, gdy wyszli z ziemi Egipskiej.
4(26:3)
5Ruben pierworodny Izraela: synowie Rubenowi Henoch, od którego poszedł dom Henochytów; Fallu, od którego dom Faalluitów;
5Dari suku Ruben, anak sulung Yakub: kaum Henokh, Palu,
6I Hesron, od którego dom Hesronitów; Charmi, od którego dom Charmitów.
6Hezron dan Karmi.
7Teć są domy Rubenitów; a było ich policzonych czterdzieści i trzy tysiące, siedem set i trzydzieści.
7Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 43.730 orang.
8A syn Fallów Elijab.
8Anak Palu adalah Eliab,
9Synowie zasię Elijabowi byli: Namuel, i Datan, i Abiron. A ci, Datan i Abiron, zacniejsi byli między zgromadzeniem, którzy się swarzyli z Mojżeszem i z Aaronem w spiknieniu Korego, gdy się zbuntowali przeciwko Panu.
9dan anak-anak Eliab adalah Nemuel, Datan dan Abiram. Datan dan Abiram itu telah dipilih oleh umat, tetapi mereka bergabung dengan pengikut-pengikut Korah untuk menentang Musa dan Harun dan melawan TUHAN.
10I otworzyła ziemia usta swoje, a pożarła onych, i Korego, gdy zginęła ona rota, a pożarł ich ogieó dwie cię i pięćdziesiąt mężów, którzy się stali na przykład innym;
10Lalu tanah terbuka dan menelan mereka sehingga mereka mati bersama Korah dan pengikut-pengikutnya ketika api membinasakan 250 orang laki-laki. Hal itu menjadi peringatan bagi bangsa Israel.
11Ale synowie Korego nie pomarli.
11Tetapi anak-anak Korah tidak ikut terbunuh.
12Synowie Symeonowi wedle domów swych, ci są: Namuel, od którego poszedł dom Namuelitów; Jamin, od którego dom Jaminitów; Jachin, od którego dom Jachinitów; Zare, od którego dom Zareitów;
12Dari suku Simeon: Kaum Nemuel, Yamin, Yakhin,
13Saul, od którego dom Saulitów.
13Zerah dan Saul.
14Teć były domy Symeonitów, których było dwadzieścia i dwa tysiące i dwieście.
14Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 22.200 orang.
15Synowie Gadowi według domów swych: Sefon, od którego poszedł dom Sefonitów; Aggi, od którego dom Aggitów; Suni, od którego dom Sunitów.
15Dari suku Gad: Kaum Zefon, Hagi, Syuni,
16Ozni, od którego dom Oznitów; Hery, od którego dom Herytów;
16Ozni, Eri,
17Arod, od którego dom Arodytów; Aryjel, od którego dom Aryjelitów.
17Arod dan Areli.
18Teć są domy synów Gadowych, według pocztów ich czterdzieści tysięcy i pięć set.
18Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 40.500 orang.
19Synowie Judowi: Her, i Onan; ale pomarli Her i Onan w ziemi Chananejskiej.
19Dari suku Yehuda: Kaum Syela, Peres, Zerah, Hezron dan Hamul. Dua anak Yehuda, yaitu Er dan Onan, sudah mati di tanah Kanaan.
20I byli synowie Judowi wedle domów swych: Sela, od którego poszedł dom Selaitów; Fares, od którego dom Faresytów; Zare, od którego dom Zarejczyków;
20(26:19)
21Byli też synowie Faresowi: Hesron, od którego dom Hesronitów; Hamuel, od którego dom Hamuelitów.
21(26:19)
22Teć są domy Judy, według pocztów ich siedemdziesiąt tysięcy, i sześć, i pięć set.
22Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 76.500 orang.
23Synowie Isascharowi według domów swych: Tola, od którego dom Tolaitów; Fua, od którego dom Fuaitów;
23Dari suku Isakhar: Kaum Tola, Pua,
24Jasub, od którego dom Jasubitów; Semram, od którego dom Semramitów.
24Yasub dan Simron.
25Teć są domy Isascharowe, wedle pocztów ich sześćdziesiąt tysięcy i cztery, i trzy sta.
25Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 64.300 orang.
26Synowie Zabulonowi według domów swych: Zared, od którego dom Zaredczyków; Elon, od którego dom Elonitów; Jaleel, od którego dom Jaleelitów.
26Dari suku Zebulon: Kaum Sered, Elon dan Yahleel.
27A teć są domy Zabulonitów, według pocztów ich sześćdziesiąt tysięcy i pięć set.
27Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 60.500 orang.
28Synowie Józefowi według domów swych: Manases i Efraim.
28Dari keturunan Yusuf, yang mempunyai dua anak laki-laki: suku Manasye dan suku Efraim.
29Synowie Manasesowi: Machir, od którego dom Machirytów; a Machir spłodził Galaada, od Galaada dom Galaadytów.
29Dari suku Manasye: Makhir, anak Manasye, adalah ayah Gilead; dan kaum-kaum yang berikut ini adalah keturunan Gilead:
30Ci są synowie Galaadowi: Jezer, od którego dom Jezerytów; Chelek, od którego dom Chelekitów;
30Kaum Iezer, Helek,
31I Asryjel, od którego dom Asryjelitów; i Sechem, od którego dom Sechemitów;
31Asriel, Sekhem,
32I Semida, od którego dom Semidaitów; i Chefer, od którego dom Cheferytów.
32Semida dan Hefer.
33A Salfaad, syn Cheferów, nie miał synów, tylko córki, a imiona córek Salfaadowych: Machla, i Noa, Hegla, Melcha, i Tersa.
33Zelafehad anak Hefer tidak mempunyai anak laki-laki, hanya anak perempuan. Nama mereka adalah Mahla, Noa, Hogla, Milka dan Tirza.
34Teć są domy Manasesowe, a poczet ich pięćdziesiąt i dwa tysiące i siedem set.
34Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 52.700 orang.
35Synowie zaś Efraimowi według domów swych: Sutala, od którego dom Sutalitów; Becher, od którego dom Becherytów; Techen, od którego dom Techenitów.
35Dari suku Efraim: Kaum Sutelah, Bekher, dan Tahan.
36A ci są synowie Sutalego: Heran, od którego dom Heranitów.
36Kaum Eran adalah keturunan Sutelah.
37Teć są domy synów Efraimowych, według pocztów ich trzydzieści tysięcy i dwa, i pięć set. Ci są synowie Józefowi według domów swych.
37Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 32.500 orang. Itulah kaum-kaum keturunan Yusuf.
38A synowie Benjaminowi według domów swych, ci są: Bela, od którego dom Belitów; Asbel, od którego dom Asbelitów; Achiram, od którego dom Achiramitów;
38Dari suku Benyamin: Kaum Bela, Asybel, Ahiram,
39Sufam, od którego dom Sufamitów; Hufam, od którego dom Hufamitów.
39Sefufam dan Hufam.
40Byli też synowie Beli: Hereda i Noemana; z Hereda dom Heredytów, a z Noemana dom Noemanitów.
40Kaum Ared dan Naaman adalah keturunan Bela.
41Cić są synowie Benjaminowi, według domów ich, a poczet ich czterdzieści i pięć tysięcy i sześć set.
41Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 45.600 orang.
42Synowie zaś Danowi według domów swych: Sucham, od którego dom Suchamitów. Teć były domy Danowe według familii ich.
42Dari suku Dan: Kaum Suham.
43Wszystkie domy Suchamitów według pocztów ich sześćdziesiąt i cztery tysiące i cztery sta.
43Orang laki-laki dalam kaum itu jumlahnya 64.400 orang.
44Synowie Aserowi według domów swych byli: Jemna, od którego dom Jemnitów; Iswi, od którego dom Iswitów; Beryja, od którego dom Berytów.
44Dari suku Asyer: Kaum Yimna, Yiswi dan Beria.
45Synowie Beryjego: Heber, od którego dom Heberytów; Melchyjel, od którego dom Melchyjelitów.
45Kaum Heber dan Malkiel adalah keturunan Beria.
46A imię córki Aserowej było Sara.
46Asyer mempunyai seorang anak perempuan yang bernama Serah.
47Te są domy synów Aserowych, według pocztów ich pięćdziesiąt i trzy tysiące i cztery sta.
47Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 53.400 orang.
48Synowie Neftalimowi według domów swych: Jachsel, od którego dom Jachselitów; Guni, od którego dom Gunitów; Jesser, od którego dom Jesserytów.
48Dari suku Naftali: Kaum Yahzeel, Guni,
49Selem, od którego dom Selemitów.
49Yezer dan Syilem.
50Teć są domy Neftalimowe, według familii ich, a poczet ich czterdzieści i pięć tysięcy i cztery sta.
50Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 45.400 orang.
51Tać jest liczba synów Izraelskich, sześć kroć sto tysięcy i tysiąc, siedem set i trzydzieści.
51Semua orang laki-laki Israel jumlahnya 601.730 orang.
52Zatem rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc:
52TUHAN berkata kepada Musa,
53Między te podzielicie tę ziemię w dziedzictwo według liczby imion.
53"Bagikanlah tanah itu kepada suku-suku bangsa Israel menurut besarnya masing-masing suku.
54Większej liczbie więcej dziedzictwa dasz, a mniejszej mniejsze dziedzictwo dasz; każdemu według pocztów policzonych jego będzie dane dziedzictwo jego.
54Lakukanlah itu dengan cara membuang undi. Kepada suku yang besar harus kauberi bagian yang besar, dan kepada suku yang kecil, bagian yang kecil."
55Wszakże losem niech będzie rozdzielona ziemia; według imion pokoleó ojców swych dziedzictwo brać będą.
55(26:54)
56Losem rozdzielone będzie dziedzictwo jej bądź ich wiele bądź mało będzie.
56(26:54)
57Ci zasię są policzeni z Lewitów według domów swych: Gerson, od którego dom Gersonitów; Kaat, od którego dom Kaatytów; Merary, od którego dom Merarytów.
57Suku Lewi terdiri dari kaum Gerson, Kehat dan Merari.
58Teć są domy Lewi: dom Libnitów, dom Hebronitów, dom Moholitów, dom Musytów, dom Korytów; a Kaat spłodził Amrama.
58Dalam keturunan mereka termasuk kaum Libni, Hebron, Mahli, Musi dan Korah. Kehat adalah ayah Amram.
59A imię żony Amramowej było Jochabod, córka Lewiego, która mu się urodziła w Egipcie; ta Amramowi urodziła Aarona, i Mojżesza, i Maryją, siostrę ich.
59Amram kawin dengan Yokhebed, anak Lewi. Yokhebed itu lahir di Mesir. Amram dan Yokhebed mempunyai dua anak laki-laki: Harun dan Musa, serta seorang anak perempuan, Miryam.
60Aaronowi też urodzili się Nadabi i Abiju, Eleazar i Itamar.
60Harun mempunyai empat anak laki-laki: Nadab, Abihu, Eleazar dan Itamar.
61Ale pomarli Nadab i Abiju, gdy ofiarowali ogieó obcy przed Panem.
61Nadab dan Abihu mati ketika mereka mempersembahkan api yang tidak dikehendaki Allah.
62A była liczba ich dwadzieścia i trzy tysiące, wszystkich mężczyzn urodzonych od miesiąca i wyżej; jednak nie byli policzeni między syny Izraelskie, bo im nie dano dziedzictwa między syny Izraelskimi.
62Orang laki-laki dari suku Lewi yang berumur satu bulan ke atas jumlahnya 23.000 orang. Mereka didaftarkan terpisah dari orang-orang sebangsanya, karena mereka tidak mendapat tanah pusaka di Israel.
63Ci policzeni byli od Mojżesza i Eleazara kapłana, którzy policzyli syny Izraelskie na polach Moabskich, nad Jordanem przeciw Jerychu.
63Itulah daftar yang dibuat oleh Musa dan Imam Eleazar mengenai kaum-kaum Israel ketika mereka mengadakan sensus di dataran Moab di seberang Sungai Yordan dekat kota Yerikho.
64A między tymi nie był żaden z onych policzonych od Mojżesza i Aarona kapłana, gdy liczyli syny Izraelskie na puszczy Synaj;
64Dari orang-orang yang dahulu didaftarkan oleh Musa dan Harun di padang gurun Sinai, tak ada seorang pun yang masih hidup.
65Bo rzekł był Pan o nich: Śmiercią pomrą na puszczy; a nie został żaden z nich, oprócz Kaleba, syna Jefunowego, i Jozuego, syna Nunowego.
65TUHAN sudah mengatakan bahwa mereka semua akan mati di padang gurun. Dan memang mereka semua mati, kecuali Kaleb anak Yefune dan Yosua anak Nun.