Polish

Indonesian

Psalms

33

1Weselcie się w Panu sprawiedliwi; bo szczerym przystoi chwalić Pana.
1Hai orang-orang saleh, bersoraklah gembira karena apa yang telah dilakukan TUHAN; patutlah orang jujur memuji-muji.
2Wysławiajcie Pana na harfie, na lutni, na instrumencie o dziesięciu stronach, śpiewajcie mu.
2Bersyukurlah kepada TUHAN dengan kecapi, bernyanyilah bagi-Nya dengan iringan musik.
3Śpiewajcież mu piosnkę nową; dobrze mu i głośno grajcie.
3Nyanyikanlah lagu baru bagi TUHAN, mainkan kecapi baik-baik dan bersoraklah dengan riang!
4Albowiem szczere jest słowo Paóskie, i wszystkie sprawy jego wierne.
4Semua perkataan TUHAN dapat dipercaya; Ia setia dalam segala perbuatan-Nya.
5Miłuje sąd i sprawiedliwość; pełna jest ziemia miłosierdzia Paóskiego.
5Ia mencintai kejujuran dan keadilan; seluruh bumi penuh dengan kasih-Nya.
6Słowem Paóskiem są niebiosa uczynione, a Duchem ust jego wszystko wojsko ich.
6TUHAN memberi perintah, maka langit tercipta; matahari, bulan dan bintang dijadikan oleh sabda-Nya.
7Który zgromadził jako na kupę wody morskie, i złożył do skarbu przepaści.
7Semua air laut dikumpulkan-Nya di suatu tempat, samudra raya ditahan-Nya di dalam bendungan.
8Niech się boi Pana wszystka ziemia; niech się go lękają wszyscy obywatele okręgu ziemi.
8Biarlah seluruh bumi takut kepada TUHAN dan penduduk dunia menghormati Dia.
9Albowiem on rzekł, i stało się; on rozkazał, a stanęło.
9Sebab Ia bersabda, lalu semuanya dijadikan; Ia memberi perintah, maka semuanya ada.
10Pan rozprasza rady narodów, a wniwecz obraca zamysły ludzkie;
10TUHAN menggagalkan rencana bangsa-bangsa, Ia meniadakan niat mereka.
11Ale rada Paóska trwa na wieki, a myśli serca jego od narodu do narodu.
11Tetapi rencana TUHAN tetap bertahan, rancangan-Nya teguh sepanjang zaman.
12Błogosławiony naród, którego Pan jest Bogiem jego; lud, który sobie obrał za dziedzictwo.
12Berbahagialah bangsa yang mengakui TUHAN sebagai Allahnya, berbahagialah umat yang dipilih-Nya menjadi milik-Nya!
13Pan patrzy z nieba, i widzi wszystkich synów ludzkich.
13Dari surga TUHAN memandang ke bawah, dan Ia melihat seluruh umat manusia.
14Z miejsca mieszkania swego spogląda na wszystkich obywateli ziemi.
14Dari takhta-Nya TUHAN mengamati semua yang mendiami bumi.
15Który stworzył serce każdego z nich, upatruje wszystkie sprawy ich.
15Dialah yang membentuk hati mereka, dan tahu segala perbuatan mereka.
16Nie bywa król wybawiony przez wielkość wojska, ani mocarz nie ujdzie przez wielką moc swoję.
16Raja tidak menang karena besarnya tentara, prajurit tidak selamat karena kekuatannya.
17Omylnyć jest koó ku wybawieniu, a nie wyrywa wielkością mocy swojej.
17Kuda tak dapat diandalkan untuk menang, kekuatannya yang besar tak dapat menyelamatkan.
18Oto oko Paóskie nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają w miłosierdziu jego;
18TUHAN menjaga orang-orang yang takwa yang mengharapkan kasih-Nya.
19Aby wyrwał od śmierci duszę ich, a pożywił ich w głodzie.
19Ia menyelamatkan mereka dari maut, dan menghidupi mereka di masa kelaparan.
20Dusza nasza oczekuje Pana; on ratunek nasz i tarcza nasza.
20Maka kita berharap kepada TUHAN, Dialah penolong dan pembela kita.
21W nim zaprawdę rozweseli się serce nasze; bo w imieniu jego świętem ufamy.
21Kita bersukaria karena Dia dan percaya kepada nama-Nya yang suci.
22Niechże będzie miłosierdzie twoje, Panie! nad nami, jakośmy nadzieję w tobie mieli.
22Semoga kami tetap Kaukasihi, ya TUHAN, sebab kami berharap kepada-Mu.