1(Przedniejszemu śpiewakowi Jedytunowi psalm Dawidowy.)
1Untuk pemimpin kor. Menurut: Yedutun. Mazmur Daud. (62-2) Dengan tenang jiwaku menantikan Allah, dari Dia saja keselamatanku.
2Tylko na Boga spolega dusza moja, od niegoć jest zbawienie moje.
2(62-3) Hanya Dia yang melindungi dan menyelamatkan aku, Ia pembelaku, aku tak akan goyah.
3Tylkoć on jest skałą moją i wybawieniem mojem, twierdzą moją; przeto się bardzo nie zachwieję.
3(62-4) Sampai kapan kamu semua mau menyerang seorang yang sudah seperti dinding yang miring dan tembok yang hampir roboh?
4Dokądże będziecie myślić złe przeciwko człowiekowi? Wszyscy wy zabici będziecie; będziecie jako ściana pochylona, a jako mur walący się.
4(62-5) Kamu hanya berniat menjatuhkan dia dari kedudukannya yang tinggi. Kamu suka berdusta; dengan mulutmu kamu memberkati, tetapi dalam hati kamu mengutuk.
5Przecież jednak radzą, jakoby go zepchnąć z dostojeóstwa jego; kochają się w kłamstwie, usty swemi dobrorzeczą, ale w sercu swem złorzeczą. Sela.
5(62-6) Dengan tenang jiwaku menantikan Allah, dari Dia saja keselamatanku.
6Ty przecież na Bogu spolegaj, duszo moja! bo od niego jest oczekiwanie moje.
6(62-7) Hanya Dia yang melindungi dan menyelamatkan aku; Ia pembelaku, aku tak akan goyah.
7Onci sam jest skałą moją zbawieniem mojem, i twierdzą moją; przetoż nie zachwieję się.
7(62-8) Dialah Allah yang memberi aku keselamatan dan kehormatan, Dialah pelindungku dan pembelaku yang kuat.
8W Bogu wybawienie moje, i chwała moja skała mocy mojej; nadzieja moja jest w Bogu.
8(62-9) Hai bangsaku, berharaplah kepada Allah setiap waktu; curahkanlah isi hatimu kepada-Nya, sebab Dialah tempat kita berlindung.
9Ufajcież w nim na każdy czas, o narody! Wylewajcie przed obliczem jego serca wasze: Bóg jest ucieczką naszą. Sela.
9(62-10) Manusia hanya sehembus napas, besar kecil sama-sama tak berharga. Kalau ditimbang, mereka ternyata ringan, lebih ringan dari sehembus napas.
10Zaprawdęć marnością są synowie ludzcy, kłamliwi synowie mocarzy; będąli pospołu włożeni na wagę, lekciejszymi będą nad marność.
10(62-11) Jangan mengharapkan hasil pemerasan, dan jangan mengandalkan barang rampasan. Bahkan kalau kekayaanmu bertambah, jangan hatimu melekat padanya.
11Nie ufajcież w krzywdzie ani w drapiestwie, a nie będźcie marnymi; przybędzieli wam majętności, nie przykładajcież serca do nich.
11(62-12) Beberapa kali aku mendengar Allah berkata bahwa kekuasaan berasal daripada-Nya,
12Razci rzekł Bóg, dwakrociem to słyszał, iż moc jest Boża,
12(62-13) dan bahwa Ia tetap mengasihi. Engkau, ya TUHAN, membalas setiap orang menurut perbuatannya.
13A że Panie! twoje jest miłosierdzie, a że ty oddasz każdemu według uczynków jego.