1Psalm Asafowy. Zaisteć dobry jest Bóg Izraelowi, tym, którzy są czystego serca.
1Mazmur Asaf. Sungguh baiklah Allah bagi umat-Nya, bagi orang yang berhati murni.
2Ale nogi moje mało się były nie potknęły, a blisko tego było, że mało nie szwankowały kroki moje,
2Tetapi aku sudah bimbang, kepercayaanku hampir saja hilang,
3Gdym był zawiścią poruszon przeciwko szalonym, widząc szczęście niepobożnych.
3sebab aku cemburu kepada orang congkak, ketika aku melihat keberuntungan orang jahat.
4Bo nie mają związków aż do śmierci, ale w całości zostaje siła ich.
4Sebab mereka tidak menderita sakit, badan mereka kuat dan sehat.
5W pracy ludzkiej nie są, a kaźni, jako inni ludzie, nie doznawają.
5Mereka tidak menanggung susah, tidak ditimpa kemalangan seperti orang lain.
6Przetoż otoczeni są pychą, jako łaócuchem złotym, a przyodziani okrutnością, jako szatą ozdobną.
6Karena itu mereka bersikap sombong, dan selalu bertindak dengan kekerasan.
7Wystąpiły od tłustości oczy ich, a więcej mają nad pomyślenie serca.
7Dari hati mereka tertumpah kejahatan; mereka sibuk dengan rencana-rencana jahat.
8Rozpuścili się, i mówią złośliwie, o uciśnieniu bardzo hardzie mówią.
8Mereka mengejek dan mengata-ngatai, dan dengan sombong mengancam akan menindas.
9Wystawiają przeciwko niebu usta swe, a język ich krąży po ziemi.
9Mereka menghujat Allah di surga, dan membual kepada orang-orang di bumi,
10A przetoż na to przychodzi lud jego, gdy się im wody już wierzchem leją,
10sehingga umat Allah pun berbalik kepada mereka, dan percaya kepada omongan mereka.
11Że mówią:Jakoż ma Bóg o tem wiedzieć? albo mali o tem wiadomość Najwyższy?
11Kata mereka, "Allah tidak tahu, Yang Mahatinggi tidak mengerti."
12Albowiem, oto ci niezbożnymi będąc, mają pokój na świecie, i nabywają bogactw.
12Begitulah keadaan orang jahat; hidupnya tenang, hartanya terus bertambah.
13Próżno tedy w czystości chowam ręce moje, a w niewinności serce moje omywam.
13Percuma saja aku menjaga hatiku bersih; tak ada gunanya aku menjauhi dosa.
14Ponieważ mię cały dzieó biją, a karanie cierpię na każdy poranek.
14Sebab sepanjang hari aku ditimpa kemalangan; setiap pagi aku disiksa.
15Rzekęli: Będę też tak o tem mówił, tedy rodzaj synów twoich rzecze, żem im niepraw.
15Sekiranya aku berkata begitu, aku mengkhianati angkatan anak-anakmu.
16Chciałemci tego rozumem doścignąć, ale mi się tu trudno zdało;
16Tetapi waktu aku berusaha untuk mengerti, hal itu terlalu sulit bagiku.
17Ażem wszedł do świątnicy Bożej, a tum porozumiał dokoóczenie ich.
17Akhirnya aku masuk ke Rumah TUHAN, lalu mengertilah aku kesudahan orang jahat.
18Zprawdęś ich na miejscach śliskich postawił, a podajesz ich na spustoszenie.
18Kautempatkan mereka di jalan yang licin, dan Kaubiarkan mereka jatuh binasa.
19Oto jakoć przychodzą na spustoszenie! niemal w okamgnieniu niszczeją i giną od strachu.
19Dalam sekejap mata mereka hancur, amat dahsyatlah kesudahan mereka.
20Są jako sen temu, co ocucił; Panie! gdy ich obudzisz obraz ich lekce poważysz.
20Seperti mimpi yang menghilang di waktu pagi; ketika Engkau bangkit, ya TUHAN, mereka pun lenyap.
21Gdy zgorzkło serce moje, a nerki moje cierpiały kłucie:
21Ketika aku merasa kesal dan hatiku seperti tertusuk,
22Zgłupiałem był, a nicem nie rozumiał, byłem przed tobą jako bydlę.
22aku bodoh dan tidak mengerti, aku seperti binatang di hadapan-Mu.
23A wszakże zawżdy byłem z tobą; boś mię trzymał za prawą rękę moję.
23Namun aku tetap di dekat-Mu, Engkau memegang tangan kananku.
24Według rady swej prowadź mię, a potem do chwały przyjmiesz mię.
24Kaubimbing aku dengan nasihat, dan Kauterima aku dengan kehormatan kelak.
25Kogożbym innego miał na niebie? I na ziemi oprócz ciebie w nikim innym upodobania nie mam.
25Siapa yang kumiliki di surga kecuali Engkau? Selain Engkau tak ada yang kuinginkan di bumi.
26Choć ciało moje, i serce moje ustanie, jednak Bóg jest skałą serca mego, i działem moim na wieki.
26Sekalipun jiwa ragaku menjadi lemah, Engkaulah kekuatanku, ya Allah; Engkaulah segala yang kumiliki untuk selama-lamanya.
27Gdyż oto ci, którzy się oddalają od ciebie, zginą; wytracasz tych, którzy cudzołożą odstępowaniem od ciebie.
27Orang yang meninggalkan Engkau akan celaka, Kaubinasakan orang yang tidak setia kepada-Mu.
28Aleć mnie najlepsza jest trzymać się Boga; przetoż pokładam w Panu panującym nadzieję moję, abym opowiadał wszystkie sprawy jego.
28Tetapi bagiku sungguh baiklah berada dekat Allah, TUHAN Allah kujadikan tempat perlindunganku, supaya aku dapat mewartakan segala perbuatan-Nya.