Polish

Maori

Psalms

111

1Halleluja. Będę wysławiał Pana całem sercem w radzie szczerych, i w zgromadzeniu.
1¶ Whakamoemititia a Ihowa. Ka whakapaua toku ngakau ki te whakawhetai ki a Ihowa, i te runanga o te hunga tika, i te whakaminenga.
2Wielkie sprawy Paóskie, jawne u wszystkich, którzy się w nich kochają.
2He nui nga mahi a Ihowa; e whakatakina ana e te hunga katoa e manako ana ki aua mea.
3Chwalebne i ozdobne dzieło jego, a sprawiedliwość jego trwa na wieki.
3He mea honore, he mea kororia tana mahi: tu tonu tona tika ake ake.
4Pamiątkę cudów swoich uczynił miłosierny a litościwy Pan.
4Kua meinga e ia kia maharatia ana mahi whakamiharo: he atawhai a Ihowa, he aroha.
5Dał pokarm tym, którzy się go boją, pamiętając wiecznie na przymierze swoje.
5E homai ana e ia he kai ma te hunga e wehi ana ki a ia: ka mahara tonu ia ki tana kawenata.
6Moc spraw swoich oznajmił ludowi swemu, dawszy im dziedzictwo pogan.
6¶ Kua whakakitea e ia ki tana iwi te kaha o ana mahi, i tana hoatutanga i to nga tauiwi hei kainga tupu mo ratou.
7Uczynki rąk jego prawda i sąd; nieodmienne są wszystkie przykazania jego,
7Ko nga mahi a ona ringa he pono, he whakawa tika: pono tonu ana akoranga katoa,
8Utwierdzone na wieki wieczne, uczynione w prawdzie i w szczerości.
8U tonu ake ake, e mahia ana i runga i te pono, i te tika.
9Wykupienie posławszy ludowi swemu, przykazał na wieki strzedź przymierza swego; święte i straszne jest imię jego.
9I tonoa mai e ia he whakaoranga mo tana iwi: kua kiia iho e ia tana kawenata mo ake tonu atu; he tapu tona ingoa, e wehingia ana.
10Początek mądrości jest bojaźó Paóska; rozumu dobrego nabywają wszyscy, którzy rozkazanie Paóskie czyną; chwała jego trwa na wieki.
10Ko te timatanga o te whakaaro nui he wehi ki a Ihowa: he ngarahu nui to te hunga katoa nana era mahi; mau te whakamoemiti ki a ia, ake ake.