Polish

Maori

Psalms

113

1Halleluja. Chwalcie słudzy Paóscy, chwalcie imię Paóskie.
1¶ Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia, e nga pononga a Ihowa, whakamoemititia te ingoa o Ihowa.
2Niechaj będzie imię Paóskie błogosławione, odtąd aż na wieki.
2Kia whakapaingia te ingo o Ihowa aianei a ake ake.
3Od wschodu słoóca, aż do zachodu jego, niech będzie chwalebne imię Paóskie.
3Kia whakamoemititia te ingoa o Ihowa i te putanga mai o te ra, a tae noa ki tona torengitanga.
4Pan jest nad wszystkie narody wywyższony; chwała jego nad niebiosa.
4Kei runga rawa a Ihowa i nga iwi katoa: kei runga ake i nga rangi tona kororia.
5Któż taki, jako Pan Bóg nasz, który mieszka na wysokości?
5Ko wai te rite ana ki a Ihowa, ki to tatou Atua, kei runga nei tona nohoanga,
6Który się zniża, aby widział, co jest na niebie i na ziemi.
6E whakaiti nei i a ia ki te titiro iho ki nga mea kei te rangi, kei te whenua?
7Podnosi z prochu nędznego, a z gnoju wywyższa ubogiego,
7E whakaara ake ana ia i te iti i roto i te puehu, e whakateitei ake ana i te rawakore i roto i te puranga paru;
8Aby go posadził z książętami, z książętami ludu swego;
8Kia whakanohoia ai e ia ki roto ki nga rangatira, ki nga rangatira o tana iwi.
9Który sprawia, że niepłodna w domu bywa matką weselącą się z dziatek. Halleluja.
9Nana hoki te pakoko i whai whare ai, hei whaereere e koa ana ki ana tamariki. Whakamoemititia a Ihowa.