1Pieśó stopni. Bardzoć mię utrapili zaraz od młodości mojej, powiedz teraz Izraelu.
1¶ He waiata; he pikitanga. He ki tenei ma Iharaira, Ka maha a ratou tukinotanga i ahau o toku tamarikitanga ake;
2Bardzoć mię utrapili od młodości mojej, wszakże mię nie przemogli.
2Ka maha a ratou tukinotanga i ahau o toku tamarikitanga ake; heoi kihai ahau i taea e ratou.
3Po grzbiecie moim orali oracze, i długie przeganiali brózdy swoje.
3I parautia toku tuara e nga kaiparau; he roa a ratou parautanga.
4Ale Pan sprawiedliwy poprzecinał powrozy niezbożników.
4He tika ta Ihowa: motu pu i a ia nga aho a te hunga kino.
5Zawstydzeni i nazad obróceni będą wszyscy, którzy Syon mają w nienawiści.
5¶ Kia whakama, kia whakahokia ki muri, te hunga katoa e kino nei ki Hiona.
6Będą jako trawa na dachu, która pierwej, niż odrośnie, usycha.
6Kia rite ratou ki te tarutaru i nga tuanui, e memenge nei i te mea kiano i tupu ake.
7Z której żeóca nie może garści swej napełnić; ani naręcza swego ten, który wiąże snopy.
7E kore nei e ki te ringa o te kaikoti, te uma hoki o te kaipaihere.
8I mimo idący nie rzeką: Błogosławieóstwo Paóskie niech będzie z wami; albo: Błogosławimy wam w imieniu Paóskiem.
8E kore ano te hunga e haere ana i te taha e mea, Kia tau ki a koutou te manaaki a Ihowa: ko ta matou manaaki tenei ki a koutou i runga i te ingoa o Ihowa.