1(Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy.)
1¶ Ki te tino kaiwhakatangi. He himene na Rawiri. Ma Ihowa e whakahoki he kupu ki a koe i te ra o te he; ma te ingoa o te Atua o Hakopa koe e tiaki;
2Niech cię Pan wysłucha w dzieó utrapienia; niech cię wywyższy imię Boga Jakóbowego.
2Mana e tono mai he awhina mou i te wahi tapu, e whakau hoki koe i Hiona;
3Niech ci ześle ratunek z świątnicy, a z Syonu niech cię podeprze.
3Mana e mahara ki au whakahere katoa, e manako ki au tahunga tinana. (Hera.
4Niech wspomni na wszystkie ofiary twoje, a całopalenia twoje niech w popiół obróci. Sela.
4Mana e homai ki a koe ta tou ngakau e mea ai, e whakamana katoa hoki tau e wawata ai.
5Niech ci da wszystko według serca twego, a wszelką radę twoję niech wypełni.
5Ka hari matou ki tau whakaoranga, ka whakatu hoki i o matou kara i runga i te ingoa o to matou Atua: ma Ihowa e whakarite au inoi katoa.
6Rozweselimy się w wybawieniu twojem, a w imieniu Boga naszego chorągiew podniesiemy; niech wypełni Pan wszystkie prośby twoje.
6¶ Katahi ahau ka matau e whakaora ana a Ihowa i tana tangata i whakawahi ai, ka whakahoki kupu ia ki a ia i tona rangi tapu, me te kaha ano tona ringa matau ki te whakaora.
7Teraześmy poznali, iż Pan wybawił pomazaóca swego, a iż go wysłuchał z nieba swego świętego przez zbawienną moc prawicy swojej.
7Ko ta etahi he hariata, ko ta etahi he hoiho: ko tatou ia ka whakahua i te ingoa o Ihowa, o to tatou Atua.
8Jedni w wozach, a drudzy w koniach ufają; ale my na imię Pana, Boga naszego, wspominamy.
8Kua piko ratou, kua hinga: ko tatou ia kua ara, kua tu ki runga.
9Onić polegli i upadli, a myśmy powstali, i ostoimy się.
9Whakaorangia, e Ihowa: kia whakahoki kupu mai te Kingi ina karanga matou.
10Panie! ty nas zachowaj, a król nas niech wysłucha w dzieó wołania naszego.