Polish

Russian 1876

Proverbs

29

1Człowiek, który na częste karanie zatwardza kark swój, nagle zniszczeje, i nie wskóra.
1Человек, который, будучи обличаем, ожесточает выю свою, внезапно сокрушится, и не будет ему исцеления.
2Gdy się rozmnażają sprawiedliwi, weseli się lud; ale gdy panuje bezbożnik, wzdycha lud.
2Когда умножаются праведники, веселится народ, а когда господствует нечестивый, народ стенает.
3Mąż, który miłuje mądrość, uwesela ojca swego; ale kto chowa nierządnicę, traci majętność.
3Человек, любящий мудрость, радует отца своего; а кто знается с блудницами, тот расточает имение.
4Król sądem ziemię utwierdza; ale mąż, który dary bierze, podwraca ją.
4Царь правосудием утверждает землю, а любящий подарки разоряет ее.
5Człowiek, który pochlebia przyjacielowi swemu, rozciąga sieć przed nogami jego.
5Человек, льстящий другу своему, расстилает сеть ногам его.
6Występek złego jest mu sidłem; ale sprawiedliwy śpiewa i weseli się.
6В грехе злого человека – сеть для него , а праведник веселится и радуется.
7Sprawiedliwy wyrozumiewa sprawę nędznych; ale niezbożnik nie ma na to rozumu i umiejętności.
7Праведник тщательно вникает в тяжбу бедных, анечестивый не разбирает дела.
8Mężowie naśmiewcy zawodzą miasto; ale mądrzy odwracają gniew.
8Люди развратные возмущают город, а мудрые утишают мятеж.
9Mąż mądry, wiedzieli spór z mężem głupim, choćby się gniewał, choćby się też śmiał, nie będzie miał pokoju.
9Умный человек, судясь с человеком глупым, сердится ли, смеется ли, – не имеет покоя.
10Mężowie krwawi nienawidzą uprzejmego; ale uprzejmi staranie wiodą o duszę jego.
10Кровожадные люди ненавидят непорочного, а праведные заботятся оего жизни.
11Wszystkiego ducha swego wywiera głupi, ale mądry na dalszy czas go zawściąga.
11Глупый весь гнев свой изливает, а мудрый сдерживает его.
12Pana, który rad słucha słów kłamliwych, wszyscy słudzy jego są niepobożni.
12Если правитель слушает ложные речи, то и все служащие у негонечестивы.
13Ubogi i zdzierca spotkali się; a wszakże obydwóch oczy Pan oświeca.
13Бедный и лихоимец встречаются друг с другом; но свет глазам того и другого дает Господь.
14Króla, który sądzi uciśnionych według prawdy, stolica jego na wieki utwierdzona będzie.
14Если царь судит бедных по правде, то престол его навсегда утвердится.
15Rózga i karność mądrość daje; ale dziecię swawolne zawstydza matkę swoję.
15Розга и обличение дают мудрость; но отрок, оставленный в небрежении,делает стыд своей матери.
16Gdy się rozmnażają niezbożni, rozmnaża się i przestępstwo; ale sprawiedliwi upadek ich oglądają.
16При умножении нечестивых умножается беззаконие; но праведники увидят падение их.
17Karz syna twego, a sprawić odpocznienie, i sposobi rozkosz duszy twojej.
17Наказывай сына твоего, и он даст тебе покой, идоставит радость душе твоей.
18Gdy proroctwo ustaje, lud bywa rozproszony; ale kto strzeże zakonu, błogosławiony jest.
18Без откровения свыше народ необуздан, а соблюдающий закон блажен.
19Sługa nie bywa słowami naprawiony; bo choć rozumie, jednak nie odpowiada.
19Словами не научится раб, потому что, хотя он понимает их , но не слушается.
20Ujrzysz człowieka skwapliwego w sprawach swoich; ale lepsza jest nadzieja o głupim, niż o nim.
20Видал ли ты человека опрометчивого в словах своих? на глупого больше надежды, нежели на него.
21Kto w rozkoszy chowa z dziecióstwa sługę swego, na ostatek będzie chciał być za syna.
21Если с детства воспитывать раба в неге, то впоследствии он захочет быть сыном.
22Człowiek gniewliwy wszczyna zwadę, a pierzchliwy wiele grzeszy.
22Человек гневливый заводит ссору, и вспыльчивый много грешит.
23Pycha człowiecza poniża go; ale pokorny w duchu sławy dostępuje.
23Гордость человека унижает его, а смиренный духом приобретает честь.
24Kto spółkuje ze złodziejem, ma w nienawiści duszę swoję; także też kto przeklęstwa słyszy, a nie objawia go.
24Кто делится с вором, тот ненавидит душу свою; слышит он проклятие, но не объявляет о том.
25Strach człowieczy stawia sobie sidło; ale kto ma nadzieję w Panu, wywyższony będzie.
25Боязнь пред людьми ставит сеть; а надеющийся на Господа будет безопасен.
26Wiele tych, co szukają twarzy panów; aleć od Pana jest sąd każdego.
26Многие ищут благосклонного лица правителя, но судьба человека – от Господа.
27Sprawiedliwym jest mąż niezbożny obrzydliwością; a zasię kto w uprzejmości chodzi, jest niezbożnym obrzydliwością.
27Мерзость для праведников – человек неправедный, и мерзость для нечестивого – идущий прямым путем.