1Halleluja. Będę wysławiał Pana całem sercem w radzie szczerych, i w zgromadzeniu.
1(110:1) Аллилуия. Славлю Тебя , Господи, всем сердцем моим в совете праведных и в собрании.
2Wielkie sprawy Paóskie, jawne u wszystkich, którzy się w nich kochają.
2(110:2) Велики дела Господни, вожделенны для всех, любящих оные.
3Chwalebne i ozdobne dzieło jego, a sprawiedliwość jego trwa na wieki.
3(110:3) Дело Его – слава и красота, и правда Его пребывает вовек.
4Pamiątkę cudów swoich uczynił miłosierny a litościwy Pan.
4(110:4) Памятными соделал Он чудеса Свои; милостив и щедр Господь.
5Dał pokarm tym, którzy się go boją, pamiętając wiecznie na przymierze swoje.
5(110:5) Пищу дает боящимся Его; вечно помнит заветСвой.
6Moc spraw swoich oznajmił ludowi swemu, dawszy im dziedzictwo pogan.
6(110:6) Силу дел Своих явил Он народу Своему, чтобы дать ему наследие язычников.
7Uczynki rąk jego prawda i sąd; nieodmienne są wszystkie przykazania jego,
7(110:7) Дела рук Его – истина и суд; все заповеди Его верны,
8Utwierdzone na wieki wieczne, uczynione w prawdzie i w szczerości.
8(110:8) тверды на веки и веки, основаны на истине и правоте.
9Wykupienie posławszy ludowi swemu, przykazał na wieki strzedź przymierza swego; święte i straszne jest imię jego.
9(110:9) Избавление послал Он народу Своему; заповедал на веки завет Свой. Свято и страшно имя Его!
10Początek mądrości jest bojaźó Paóska; rozumu dobrego nabywają wszyscy, którzy rozkazanie Paóskie czyną; chwała jego trwa na wieki.
10(110:10) Начало мудрости – страх Господень; разум верный у всех, исполняющих заповеди Его . Хвала Ему пребудет вовек.