Polish

Russian 1876

Psalms

116

1Miłuję Pana, iż wysłuchał głos mój, i prośby moje.
1(114:1) Я радуюсь, что Господь услышал голос мой, моление мое;
2Albowiem nakłonił ucha swego ku mnie, gdym go wzywał za dni moich.
2(114:2) приклонил ко мне ухо Свое, и потому буду призывать Его во все дни мои.
3Ogarnęły mię były boleści śmierci, a utrapienia grobu zjęły mię; ucisk i boleść przyszła na mię.
3(114:3) Объяли меня болезни смертные, муки адские постигли меня; я встретил тесноту и скорбь.
4I wzywałem imienia Paóskiego, mówiąc: Proszę, o Panie! wybaw duszę moję.
4(114:4) Тогда призвал я имя Господне: Господи! избавь душу мою.
5Miłościwy Pan i sprawiedliwy, Bóg nasz litościwy.
5(114:5) Милостив Господь и праведен, и милосерд Бог наш.
6Pan prostaczków strzeże; byłem uciśniony, a wspomógł mię.
6(114:6) Хранит Господь простодушных: я изнемог, и Он помог мне.
7Nawróć się, duszo moja! do odpocznienia swego; albowiem ci Pan dobrze uczynił.
7(114:7) Возвратись, душа моя, в покой твой, ибо Господь облагодетельствовал тебя.
8Bo wyrwał duszę moję od śmierci, oczy moje od płaczu, nogę moję od upadku.
8(114:8) Ты избавил душу мою от смерти, очи мои от слез и ноги мои отпреткновения.
9Będę chodził ustawicznie przed oblicznością Paóską w ziemi żyjących.
9(114:9) Буду ходить пред лицем Господним на земле живых.
10Uwierzyłem, dlategom mówił, chociażem bardzo był utrapiony.
10(115:1) Я веровал, и потому говорил: я сильно сокрушен.
11Jam był rzekł w zatrwożeniu mojem: Wszelki człowiek kłamca.
11(115:2) Я сказал в опрометчивости моей: всякий человек ложь.
12Cóż oddam Panu za wszystkie dobrodziejstwa jego, które mi uczynił?
12(115:3) Что воздам Господу за все благодеяния Его ко мне?
13Kielich obfitego zbawienia wezmę, a imienia Paóskiego wzywać będę,
13(115:4) Чашу спасения прииму и имя Господне призову.
14Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego.
14(115:5) Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его.
15Droga jest przed oczyma Paóskiemi śmierć świętych jego.
15(115:6) Дорога в очах Господних смерть святых Его!
16O mój Panie! żem ja sługą twoim, jam sługą twoim, synem służebnicy twojej, rozwiązałeś związki moje.
16(115:7) О, Господи! я раб Твой, я раб Твой и сын рабы Твоей; Ты разрешил узы мои.
17Tobie ofiarować będę ofiarę chwały, i imienia Paóskiego wzywać będę.
17(115:8) Тебе принесу жертву хвалы, и имя Господне призову.
18Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego,
18(115:9) Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его,
19W przysionkach domu Paóskiego, w pośrodku ciebie, Jeruzalemie! Halleluja.
19(115:10) во дворах дома Господня, посреди тебя, Иерусалим! Аллилуия.