Polish

Slovakian

Ecclesiastes

10

1Jako muchy zdechłe zasmradzają i psują olejek aptekarski: tak człowieka z mądrości i z sławy zacnago trochę głupstwa oszpeca.
1Jako mŕtva mucha nasmradí a nakvasí masť apotekára, tak i vzácneho človeka pre múdrosť a slávu potupí máličko bláznovstva.
2Serce mądrego jest po prawej stronie jego; ale serce głupiego po lewej stronie jego.
2Srdce múdreho je po jeho pravici, ale srdce blázna po jeho ľavici.
3I na ten czas, gdy głupi drogą idzie, serce jego niedostatek cierpi; bo pokazuje wszystkim, że głupim jest.
3Ešte i na ceste, keď ide blázon, trpí jeho srdce nedostatkom, a hovorí všetkým, že je blázon.
4Jeźliby duch panującego powstał przeciwko tobie, nie opuszczaj miejsca twego; albowiem pokora wstręt czyni grzechom wielkim.
4Ak povstane proti tebe duch panovníka, neopusti svojho miesta; lebo krotká pokojnosť činí prietrž velikým hriechom.
5Jest złe, którem widział pod słoócem, to jest, błąd, który pochodzi od zwierzchności:
5Je aj iné zlo, ktoré som videl pod slnkom, ako je poblúdenie, ktoré vychádza zpred vladára.
6Że głupi wywyższani bywają w godności wielkiej, a bogaci w mądrość nisko siadają;
6Bláznovstvo býva dané na veľké výšiny, a bohatí sedávajú v nízkosti.
7Widziałem sługi na koniach, a książąt chodzących piechotą jako sługi.
7Videl som sluhov na koňoch a kniežatá, ktoré chodily jako sluhovia po zemi.
8kto kopie dół, sam weó wpada; a kto rozrzuca płot, wąż go ukąsi.
8Ten, kto kope jamu, padne do nej, a toho, kto borí plot, poštípe had.
9Kto przenosi kamienie, urazi się niemi; a kto łupie drwa, niebezpieczen jest od nich.
9Kto odvaľuje kamene, ublíži si nimi, a ten, kto štiepe drevo, je ním ohrozený.
10Jeźliże się stępi żelazo, a nie naostrzyłby ostrza jego, tedy mocy przyłożyć musi; ale to daleko lepiej mądrość sprawić może.
10Ak je železo tupé, a niekto nenabrúsi jeho ostria, človek musí napnúť sily; avšak lepšie to spraví múdrosť.
11Jeźli ukąsi wąż przed zaklęciem, nic nie pomogą słowa zaklinacza.
11Ak poštípe had, keď ešte nebolo zakliatia, nemá užitku zaklínač.
12Słowa ust mądrego są wdzięczne; ale wargi głupiego pożerają go.
12Slová úst múdreho sú ľúbezné, ale rty blázna pohltia jeho samého.
13Początek słów ust jego głupstwo, a koniec powieści jego wielkie błazeóstwo.
13Počiatkom slov jeho úst je bláznovstvo a koncom jeho úst zlé šialenstvo.
14Bo głupi wiele mówi, choć nie wie ten człowiek, co ma być. Albowiem któż mu oznajmi, co po nim nastanie?
14A blázon množí slová, kým človek nevie, čo bude; a to, čo bude po ňom, kto mu oznámi?
15Głupi pracują aż do ustania, a przecie nie mogą dojść do miasta.
15Práca bláznov ho unavuje, blázna, ktorý nevie ani len odísť do mesta.
16Biada tobie, ziemio! której król jest dziecięciem, i której książęta rano biesiadują.
16Beda tebe zem, ktorej kráľom je dieťa, a ktorej kniežatá hodujú za rána!
17Błogosławionaś ty, ziemio! której król jest synem zacnych, a której książęta czasu słusznego jadają dla posilenia, a nie dla opilstwa.
17Blahoslavená si zem, ktorej kráľom je syn rodu šľachetných, a ktorej kniežatá jedia na čas, pre posilnenie a nie pre opilstvo.
18Dla lenistwa się dach pochyla, a dla osłabiałych rąk przecieka dom.
18Pre lenivosť klesá krov, a pre opustenie rúk tečie do domu.
19Dla uweselenia gotują uczty, i wino rozwesela żywot; ale pieniądze do wszystkiego dopomagają.
19Pre veselý smiech stroja hostinu, a víno obveseľuje život, a peniaze dopomáhajú k tomu všetkému.
20Ani w myśli twojej królowi nie złorzecz, ani w skrytym pokoju twoim nie przeklinaj bogatego; albowiem i ptak niebieski doniósłby ten głos; a to, co ma skrzydła, objawiłoby powieść twoję.
20Ani vo svojej mysli nezloreč kráľovi jako ani vo svoje ložnici nezloreč bohatému, lebo nebeský vták odnesie hlas, a okrýdlenec oznámi vec.