Polish

Spanish: Reina Valera (1909)

Lamentations

5

1Wspomnij, Panie! na to, co się nam przydało; wejrzyj a obacz pohaóbienie nasze.
1ACUÉRDATE, oh Jehová, de lo que nos ha sucedido: Ve y mira nuestro oprobio.
2Dziedzictwo nasze obrócone jest do obcych, a domy nasze do cudzoziemców.
2Nuestra heredad se ha vuelto á extraños, Nuestras casas á forasteros.
3Sierotamiśmy a bez ojca; matki nasze są jako wdowy.
3Huérfanos somos sin padre, Nuestras madres como viudas.
4Wody nasze za pieniądze pijemy, drwa nasze za pieniądze kupujemy.
4Nuestra agua bebemos por dinero; Nuestra leña por precio compramos.
5Na szyi swej prześladowanie cierpiemy, pracujemy, a nie dadzą nam odpocząć.
5Persecución padecemos sobre nuestra cerviz: Nos cansamos, y no hay para nosotros reposo.
6Egipczykom podajemy rękę i Assyryjczykom, żebyśmy się nasycili chleba.
6Al Egipcio y al Asirio dimos la mano, para saciarnos de pan.
7Ojcowie nasi zgrzeszyli, niemasz ich, a my nieprawość ich ponosimy.
7Nuestros padres pecaron, y son muertos; Y nosotros llevamos sus castigos.
8Niewolnicy panują nad nami, niemasz, ktoby nas wybawił z ręki ich.
8Siervos se enseñorearon de nosotros; No hubo quien de su mano nos librase.
9Z odwagą duszy naszej szukamy chleba swego dla strachu miecza i na puszczy.
9Con peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan Delante del cuchillo del desierto.
10Skóra nasza jako piec zczerniała od srogości głodu.
10Nuestra piel se ennegreció como un horno A causa del ardor del hambre.
11Niewiasty w Syonie pogwałcono; i panny w miastach Judzkich.
11Violaron á las mujeres en Sión, A las vírgenes en las ciudades de Judá.
12Książęta ręką ich powieszeni są, a osoby starszych nie mają w uczciwości.
12A los príncipes colgaron por su mano; No respetaron el rostro de los viejos.
13Młodzięców do żarn biorą, a młodzieniaszkowie po drwami padają.
13Llevaron los mozos á moler, Y los muchachos desfallecieron en la leña.
14Starcy w bramach więcej nie siadają, a młodzieócy przestali pieśni swoje.
14Los ancianos cesaron de la puerta, Los mancebos de sus canciones.
15Ustało wesele serca naszego, pląsanie nasze w kwilenie się obróciło.
15Cesó el gozo de nuestro corazón; Nuestro corro se tornó en luto.
16Spadła korona z głowy naszej; biada nam, żeśmy zgrzeszyli!
16Cayó la corona de nuestra cabeza: ­Ay ahora de nosotros! porque pecamos.
17Dlategoż mdłe jest serce nasze, dlatego zaćmione są oczy nasze;
17Por esto fué entristecido nuestro corazón, Por esto se entenebrecieron nuestro ojos:
18Dla góry Syoóskiej, że jest spustoszona, liszki chodzą po niej.
18Por el monte de Sión que está asolado; Zorras andan en él.
19Ty, Panie! trwasz na wieki, a stolica twoja od narodu do narodu.
19Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre: Tu trono de generación en generación.
20Przeczże nas na wieki zapominasz, a opuszczasz nas przez tak długi czas?
20¿Por qué te olvidarás para siempre de nosotros, Y nos dejarás por largos días?
21Nawróć nas do siebie, o Panie! a nawróceni będziemy; odnów dni nasze, jako z dawna były.
21Vuélvenos, oh Jehová, á ti, y nos volveremos: Renueva nuestros días como al principio.
22Bo izali nas cale odrzucisz, a gniewać się będziesz na nas tak bardzo?
22Porque repeliendo nos has desechado; Te has airado contra nosotros en gran manera.