Polish

Serbian: Cyrillic

Psalms

25

1Psalm Dawidowy. Do ciebie, Panie! duszę moję podnoszę.
1К Теби, Господе, подижем душу своју.
2Boże mój! w tobie ufam; niech nie będę zawstydzony, niech się nie weselą nieprzyjaciele moi ze mnie.
2Боже мој! У Тебе се уздам; не дај да се осрамотим, да ми се не свете непријатељи моји.
3A tak wszyscy, którzy oczekują ciebie, nie będą zawstydzeni; zawstydzeni będą bez przyczyny nieprawość czyniący.
3И који се год у Те уздају, неће се осрамотити; осрамотиће се они који се одмећу од Тебе беспутно.
4Panie! daj mi poznać drogi twe, ścieżek twoich naucz mię.
4Покажи ми, Господе, путеве своје, научи ме ходити стазама Твојим.
5Daj, abym chodził w prawdzie twojej, i naucz mię; boś ty jest Bóg zbawienia mego; ciebie oczekuję dnia każdego.
5Упути ме истини својој, и научи ме; јер си Ти Бог спасења мог, Теби се надам сваки дан.
6Wspomnij na litości twoje, Panie! i na miłosierdzia twoje, które są od wieku.
6Опомени се милосрђа свог, Господе, и милости своје; јер су откако је века.
7Grzechów młodości mojej, i przestępstw moich nie racz pamiętać; według miłosierdzia twego wspomnij na mię, dla dobroci twojej, Panie!
7Грехова младости моје, и мојих преступа не помињи; по милости својој помени мене, ради доброте своје, Господе!
8Dobry i prawy jest Pan; przetoż drogi naucza grzeszników.
8Добар је и праведан Господ; тога ради показује грешницима пут.
9Poprowadzi cichych w sądzie, a nauczy pokornych drogi swojej.
9Упућује кротке истини, учи кротке ходити путем Његовим.
10Wszystkie ścieżki Paóskie są miłosierdzie i prawda tym, którzy strzegą przymierza jego, i świadectwa jego.
10Сви су путеви Господњи милост и истина онима који држе завет Његов и откривење Његово.
11Panie! dla imienia twego odpuść nieprawość moję, bo wielka jest.
11Ради имена свог, Господе, опрости грех мој, јер је велик.
12Jestże człowiek, co się boi Pana? Nauczy go drogi, którąby miał obrać.
12Који се човек боји Господа? Он ће му показати који пут да изабере.
13Dusza jego w dobrem przemieszkiwać będzie, a nasienie jego odziedziczy ziemię.
13Душа ће његова у добру почивати, и семе ће његово владати земљом.
14Tajemnica Paóska objawiona jest tym, którzy się go boją, a przymierze swoje oznajmuje im.
14Тајна је Господња у оних који Га се боје, и завет свој јавља им.
15Oczy moje ustawicznie patrzą na Pana; albowiem on wywodzi z sieci nogi moje.
15Очи су ми свагда управљене ка Господу, јер Он извлачи из замке ноге моје.
16Wejrzyjże na mię, a zmiłuj się nademną; bom jest nędzny i opuszczony.
16Погледај ме и смилуј се на ме, јер сам инокосан и невољник.
17Utrapienia serca mego rozmnożyły się; z ucisków moich wywiedź mię.
17Нек се рашири стиснуто срце моје, из тескобе моје извади ме.
18Obacz udręczenie moje, i pracę moję, a odpuść wszystkie grzechy moje.
18Види јаде моје и муку моју, и опрости ми све грехове моје.
19Obacz nieprzyjaciół moich, jako się rozmnożyli, a mają mię niesłusznie w nienawiści.
19Погледај непријатеље моје како их је много и каквом ме пакосном ненавишћу ненавиде.
20Strzeż duszy mojej, a wyrwij mię, abym nie był pohaóbiony; bo w tobie nadzieję mam.
20Сачувај душу моју и избави ме; не дај да се осрамотим, јер се у Тебе уздам.
21Niewinność i szczerość niech mię strzegą; bom na cię oczekiwał.
21Безазленост и правда нека ме сачува, јер се у Тебе уздам.
22O Boże! wybawże Izraela ze wszystkich ucisków jego.
22Избави, Боже, Израиља од свих невоља његових.