Polish

Svenska 1917

1 Chronicles

7

1A synowie Isascharowi: Tola i Fua, Jasub, i Semram, czterej.
1Och Isaskars söner voro Tola och Pua, Jasib och Simron, tillsammans fyra.
2A synowie Tolego: Uzy, i Rafajasz, i Jeryjel, i Jachamaj, i Jebsam, i Samuel; a cić byli książętami według domów ojców swych, którzy poszli z Tole, mężowie bardzo duży według narodów swych; poczet ich był za dni Dawodowych dwadzieścia i dwa tysiące i sześć set.
2Tolas söner voro Ussi, Refaja, Jeriel, Jamai, Jibsam och Samuel, huvudmän för sina familjer, ättlingar av Tola, tappra stridsmän, upptecknade efter sin ättföljd. I Davids tid var deras antal tjugutvå tusen sex hundra.
3A synowie Uzego: Izrahyjasz; a synowie Izrahyjaszowi: Michael i Obadyjasz, i Joel, Jesyjasz; pięć książąt wszystkich.
3Ussis söner voro Jisraja, och Jisrajas söner voro Mikael, Obadja och Joel samt Jissia, tillhopa fem, allasammans huvudmän.
4A z nimi w narodach ich, według domów ojców ich, poczet mężów walecznych trzydzieści i sześć tysięcy; bo mieli wiele żon i synów.
4Och med dem följde stridbara härskaror, trettiosex tusen man, efter sin ättföljd och sina familjer; ty de hade många hustrur och barn.
5A braci ich według wszystkich rodzajów Isascharowych, mężów dużych było ośmdziesiąt i siedm tysięcy, wszystkich policzonych.
5Och deras bröder i alla Isaskars släkter voro tappra stridsmän; åttiosju tusen utgjorde tillsammans de som voro upptecknade i deras släktregister.
6Synowie Benjaminowi: Bela i Bechor, i Jedyjael, trzej.
6Benjamins söner voro Bela, Beker och Jediael, tillsammans tre.
7Synowie zaś Belego: Esbon i Uzy, i Uzyjel, i Jerymot, i Iry; pięć książąt domów ojcowskich, mężów dużych; naliczono dwadzieścia i dwa tysiące, i trzydzieści i cztery.
7Belas söner voro Esbon, Ussi, Ussiel, Jerimot och Iri, tillsammans fem, huvudmän för sina familjer, tappra stridsmän; de som voro upptecknade i deras släktregister utgjorde tjugutvå tusen trettiofyra.
8A synowie Bechorowi; Zamirai i Joaz, i Eliezer, i Elienaj, i Amry, i Jerymot, i Abijasz, i Anatot, i Alamat; wszyscy ci synowie Bechorowi.
8Bekers söner voro Semira, Joas, Elieser, Eljoenai, Omri, Jeremot, Abia, Anatot och Alemet. Alla dessa voro Bekers söner.
9A naliczono ich według rodzajów ich, książąt domów ojców ich, mężów udatnych dwadzieścia tysięcy i dwieście.
9De som voro upptecknade i deras släktregister, efter sin ättföljd, efter huvudmannen för sina familjer, tappra stridsmän, utgjorde tjugu tusen två hundra.
10A synowie Jedyjaelowi: Bilan; a synowie Bilanowi: Jehus, i Banjamin, i Ehod, i Chanaan, i Zetan, i Tarsys, i Achysachar.
10Jediaels söner voro Bilhan; Bilhans söner voro Jeus, Benjamin, Ehud, Kenaana, Setan, Tarsis och Ahisahar.
11Tych wszystkich synów Jadyjaelowych według książąt domów ojcowskich, mężów bardzo dużych siedmnaście tysięcy i dwieście, wychodzących na wojnę do bitwy;
11Alla dessa voro Jediaels söner, upptecknade efter huvudmännen för sina familjer, tappra stridsmän, sjutton tusen två hundra stridbara krigsmän.
12Oprócz Suppim i Ofim, synów w domu zrodzonych, i Husym, i synów w obcym kraju zrodzonych.
12Och Suppim och Huppim voro Irs söner. -- Men Husim voro Ahers söner.
13A synowie Neftalimowi: Jachsel, i Guni, i Jesser, i Selem, synowie Bali.
13Naftalis söner voro Jahasiel, Guni, Jeser och Sallum, Bilhas söner.
14A synowie Manasesowi: Asryjel, którego mu urodziła Zona, (a założnica jego Syryjanka urodziła Machyra, ojca Galaadowego.
14Manasses söner voro Asriel, som kvinnan födde; hans arameiska bihustru födde Makir, Gileads fader.
15A Machyr wziął sobie za żonę siostrę Ofimową i Suppimową, której imię było Maacha;) a imię drugiego Salfaad, i miał Salfaad córki.
15Och Makir tog hustru åt Huppim och Suppim. Hans syster hette Maaka. Och den andre hette Selofhad. Och Selofhad hade döttrar.
16A urodziła Maacha, żona Machyrowa, syna, i nazwała imię jego Fares; a imię brata jego Sares, a synowie jego Ulam i Rekiem.
16Och Maaka, Makirs hustru, födde en son och gav honom namnet Peres, men hans broder hette Seres. Hans söner voro Ulam och Rekem.
17A synowie Ulamowi Bedon. Cić są synowie Galaada, syna Machyrowego, syna Manasesowego.
17Ulams söner voro Bedan. Dessa voro söner till Gilead, son till Makir, son till Manasse.
18A siostra jego Molechet urodziła Isoda, i Abiezera, i Machala.
18Och hans syster var Hammoleket; hon födde Is-Hod, Abieser och Mahela.
19A synowie Semidowi byli Ahyjan, i Sechem, i Likchy, i Anijam.
19Och Semidas söner voro Ajan, Sekem, Likhi och Aniam.
20A synowie Efraimowi: Sutala, i Bered syn jego, i Tachat syn jego, i Elada syn jego, i Tachat syn jego;
20Och Efraims söner voro Sutela, dennes son Bered, dennes son Tahat, dennes son Eleada, dennes son Tahat,
21I Zabad syn jego, i Sutala syn jego, i Eser, i Elad. A pobili ich mężowie z Get, co się byli zrodzili w onej ziemi; albowiem byli wtargnęli, aby pobrali dobytki ich.
21dennes son Sabad och dennes son Sutela, så ock Eser och Elead. Och män från Gat, som voro födda där i landet, dräpte dem, därför att de hade dragit ned för att taga deras boskapshjordar.
22Przetoż płakał Efraim, ojciec ich, przez wiele dni; i przyszli bracia jego, aby go cieszyli.
22Då sörjde Efraim, deras fader, i lång tid, och hans bröder kommo för att trösta honom.
23Potem wszedł do żony swej, która poczęła i porodziła syna, i nazwał imię jego Beryja, przeto iż się urodził w utrapieniu domu jego.
23Och han gick in till sin hustru, och hon blev havande och födde en son; och han gav honom namnet Beria, därför att det hade skett under en olyckstid för hans hus.
24Córkę też jego Seerę, która pobudowała Betoron niższe i wyższe, i Uzenzeera;
24Hans dotter var Seera; hon byggde Nedre och Övre Bet-Horon, så ock Ussen-Seera.
25I Refacha syna jego, i Resefa, i Telacha syna jego, i Techena syna jego;
25Och hans son var Refa; hans son var Resef, ävensom Tela; hans son var Tahan.
26I Laadana syna jego, Ammiuda syna jego, Elisama syna jego;
26Hans son var Laedan; hans son var Ammihud; hans son var Elisama.
27Nuna syna jego, Jozuego syna jego.
27Hans son var Non; hans son var Josua.
28A osiadłość ich i mieszkania ich, Betel i wsi jego; a na wschód słoóca Naaran; a na zachód słoóca Gazer i wsi jego, i Sychem i wsi jego, aż do Aza i wsi jego.
28Och deras besittning och deras boningsorter voro Betel med underlydande orter, österut Naaran och västerut Geser med underlydande orter, vidare Sikem med underlydande orter, ända till Aja med underlydande orter.
29A podle miejsc synów Manasesowych: Betsan, i wsi jego, Tanach i wsi jego, Magieddon i wsi jego, Dor i wsi jego. W tych mieszkali synowie Józefowi, syna Izraelowego.
29Men i Manasse barns ägo voro Bet-Sean med underlydande orter, Taanak med underlydande orter, Megiddo med underlydande orter, Dor med underlydande orter. Här bodde nu Josefs, Israels sons, barn.
30Synowie Aserowi: Jemna i Jesua, Iswy i Beryja, i Sera, siostra ich.
30Asers söner voro Jimna, Jisva, Jisvi och Beria; och deras syster var Sera.
31A synowie Beryjaszowi: Heber i Melchyjel; ten jest ojciec Birsawitów,
31Berias söner voro Heber och Malkiel; han var Birsaits fader.
32A Heber spłodził Jafleta, i Somera, i Hotama, i Suę, siostrę ich.
32Och Heber födde Jaflet, Somer och Hotam, så ock Sua, deras syster.
33A synowie Jafletowi: Pasach i Bimhal i Aswat. Cić są synowie Jafletowi.
33Och Jaflets söner voro Pasak, Bimhal och Asvat. Dessa voro Jaflets söner.
34A synowie Somerowi: Ahy i Rohaga, Jechuba i Aram.
34Semers söner voro Ahi och Rohaga, Jaba och Aram.
35A synowie Helema, brata jego: Sofach, Jemna, i Seles, i Amal.
35Hans broder Helems söner voro Sofa, Jimna, Seles och Amal.
36Synowie Sofachowi: Suach, Harnefer, i Sual, i Bery, i Imra.
36Sofas söner voro Sua, Harnefer, Sual, Beri och Jimra,
37Beser, i Hod, i Sema, i Silsa, i Jetram, i Bera.
37Beser, Hod, Samma, Silsa, Jitran och Beera.
38A synowie Jeterowi: Jefone, i Fispa, i Ara, i Ulla.
38Jeters söner voro Jefunne, Pispa och Ara.
39A synowie Ullowi: Arach, i Haniel, i Rysyjasz.
39Och Ullas söner voro Ara, Hanniel och Risja.
40Ci wszyscy są synowie Aserowi, książęta domów rodzajów swych, wybrani i duży mężowie, przedniejsi z książąt, którzy policzeni są na wojnę do bitwy; poczet tych mężów dwadzieścia i sześć tysięcy.
40Alla dessa voro Asers söner, huvudmän för sina familjer, utvalda tappra stridsmän, huvudmän bland hövdingarna; och de som voro upptecknade i deras släktregister såsom dugliga till krigstjänst utgjorde ett antal av tjugusex tusen man.