Polish

Svenska 1917

Joshua

12

1A ci są królowie ziemi, które pobili synowie Izraelscy, i posiedli ziemię ich za Jordanem ku wschodowi słoóca, od potoku Arnon aż do góry Hermon, i wszystkę równinę ku wschodowi słoóca:
1Dessa voro de konungar i landet, som Israels barn slogo, och vilkas land de togo i besittning på andra sidan Jordan, på östra sidan, landet från bäcken Arnon ända till berget Hermon, så ock hela Hedmarken på östra sidan:
2Sehon, król Amorejski, który mieszkał w Hesebon, a panował od Aroer, które leży nad brzegiem potoku Arnon, i od połowy tegoż potoku i połowy Galaadu aż do potoku Jabok, gdzie są granice synów Ammonowych,
2Sihon, amoréernas konung, som bodde i Hesbon och rådde över landet Aroer vid bäcken Arnons strand och från dalens mitt, samt över ena hälften av Gilead ända till bäcken Jabbok, som är Ammons barns gräns,
3A od równin aż do morza Cynerot na wschód słoóca, i aż do morza pustyni, do morza słonego na wschód, idąc ku Betsemot, i od południa pod górę Fazga.
3ävensom över Hedmarken ända upp till Kinarotsjön, på östra sidan, och ända ned till Hedmarkshavet, Salthavet, på östra sidan, åt Bet-Hajesimot till, och längre söderut till trakten nedanför Pisgas sluttningar.
4I granice Oga, króla Basaóskiego, który był pozostał z Refaimów, a mieszkał w Astarot i w Edrej.
4Vidare intogo de Ogs område, konungens i Basan, vilken var en av de sista rafaéerna och bodde i Astarot och Edrei.
5Który też panował na górze Hermon, i w Selecha, i we wszystkiem Basan, aż do granic Gessurytów, i Mahachatytów, i nad połową Galaad ku granicy Sehona, króla Heseboóskiego.
5Han rådde över Hermons bergsbygd och över Salka och hela Basan ända till gesuréernas och maakatéernas område, så ock över andra hälften av Gilead, till Sihons område, konungens i Hesbon.
6Mojżesz, sługa Paóski, i synowie Izraelscy, pobili je; i podał tę ziemię Mojżesz, sługa Paóski, w dziedzictwo Rubenitom, i Gadytom, i połowie pokolenia Manasesowego.
6HERRENS tjänare Mose och Israels barn hade slagit dessa; och HERRENS tjänare Mose hade givit landet till besittning åt rubeniterna, gaditerna och ena hälften av Manasse stam.
7Ci też są królowie ziemi, które pobił Jozue, i synowie Izraelscy za Jordanem na zachód słoóca, od Baalgad na polu Libaóskiem, i aż do Halak, która idzie ku Seir, którą podał Jozue pokoleniom Izraelskim w dziedzictwo według działu ich.
7Och följande voro de konungar i landet, som Josua och Israels barn slogo på andra sidan Jordan, på västra sidan, från Baal-Gad i Libanonsdalen ända till Halakberget, som höjer sig mot Seir. (Josua gav sedan landet till besittning åt Israels stammar, efter deras avdelningar,
8Na górach, i na równinach, i w polach, i w niżynach, i na puszczy, i na południe ziemi Hetejczyka, Amorejczyka, i Chananejczyka, Ferezejczyka, Hewejczyka, i Jebuzejczyka.
8såväl Bergsbygden, Låglandet, Hedmarken och Bergssluttningarna som ock Öknen och Sydlandet, hetiternas, amoréernas, kananéernas, perisséernas, hivéernas och jebuséernas land.)
9Król Jerycha jeden; król Haj, które jest w bok Betel, jeden.
9De voro: konungen i Jeriko en, konungen i Ai, som ligger bredvid Betel, en,
10Król Jeruzalem jeden; król Hebron jeden.
10konungen i Jerusalem en, konungen i Hebron en,
11Król Jerymot jeden; król Lachys jeden.
11konungen i Jarmut en, konungen i Lakis en,
12Król Heglon jeden; król Gazer jeden.
12konungen i Eglon en, konungen i Geser en,
13Król Dabir jeden; król Gader jeden.
13konungen i Debir en, konungen i Geder en,
14Król Horma jeden; król Hered jeden.
14konungen i Horma en, konungen i Arad en,
15Król Lebni jeden; król Adullam jeden.
15konungen i Libna en, konungen i Adullam en,
16Król Maceda jeden; król Betel jeden.
16konungen i Mackeda en, konungen i Betel en,
17Król Taffua jeden; król Hefer jeden.
17konungen i Tappua en, konungen i Hefer en,
18Król Afek jeden; król Saron jeden.
18konungen i Afek en, konungen i Lassaron en,
19Król Madon jeden; król Hasor jeden.
19konungen i Madon en, konungen i Hasor en,
20Król Symron Meron jeden; król Aksaf jeden.
20konungen i Simron-Meron en, konungen i Aksaf en,
21Król Tenach jeden; król Mageddo jeden.
21konungen i Taanak en, konungen i Megiddo en,
22Król Kades jeden; król Jachanam z Karmelu jeden.
22konungen i Kedes en, konungen i Jokneam vid Karmel en,
23Król Dor z krainy Dor jeden; król Goim w Galgal jeden;
23konungen över Dor i Nafat-Dor en, konungen över Goim vid Gilgal en,
24Król Torsa jeden. Wszystkich królów trzydzieści i jeden.
24konungen i Tirsa en -- tillsammans trettioen konungar.