1Halleluja. Chwalcie imię Paóskie, chwalcie słudzy Paóscy.
1Halleluja! Loven HERRENS namn, loven det, i HERRENS tjänare,
2Którzy stawacie w domu Paóskim, w sieniach domu Boga naszego.
2I som stån i HERRENS hus, i gårdarna till vår Guds hus.
3Chwalcież Pana, albowiem to Pan dobry; śpiewajcież imieniowi jego, boć jest wdzięczne.
3Loven HERREN, ty HERREN är god, lovsjungen hans namn, ty det är ljuvligt.
4Albowiem sobie Jakóba Pan obrał, i Izraela za własność swoję.
4Se, HERREN har utvalt Jakob åt sig, Israel till sin egendom.
5Jać zaiste uznaję, iż wielki jest Pan, a Pan nasz jest nad wszystkich bogów.
5Ty jag vet att HERREN är stor, att vår Herre är förmer än alla gudar.
6Wszystko co chce Pan, to czyni, na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich przepaściach.
6HERREN kan göra allt vad han vill, i himmelen och på jorden, i haven och i alla djup;
7Który czyni, że występują pary od koóczyn ziemi; błyskawice i dżdże przywodzi, wywodzi wiatr z skarbów swoich;
7han som låter regnskyar stiga upp från jordens ända, han som låter ljungeldar komma med regn och för vinden ut ur dess förvaringsrum;
8Który pobił pierworodztwa w Egipcie, od człowieka aż do bydlęcia.
8han som slog de förstfödda i Egypten, både människor och boskap;
9Posłał znaki i cuda w pośród ciebie, Egipcie! na Faraona i na wszystkich sług jego.
9han som sände tecken och under över dig, Egypten, över Farao och alla hans tjänare;
10Który poraził wiele narodów, a pobił królów możnych;
10han som slog stora folk och dräpte mäktiga konungar:
11Sehona, króla Amorejskiego, i Oga, króla Basaóskiego, i wszystkie królestwa Chananejskie.
11Sihon, amoréernas konung, och Og, konungen i Basan, med alla Kanaans riken,
12I dał ziemię ich w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, ludowi swemu.
12och gav deras land till arvedel, till arvedel åt sitt folk Israel.
13Panie! imię twoje na wieki; Panie! pamiątka twoja od narodu do narodu.
13HERRE, ditt namn varar evinnerligen, HERRE, din åminnelse från släkte till släkte.
14Zaite Pan sądzić będzie lud swój, a nad sługami swymi zmiłuje się.
14Ty HERREN skaffar rätt åt sitt folk, och över sina tjänare förbarmar han sig.
15Ale bałwany pogaóskie, srebro i złoto, są robotą rąk ludzkich.
15Hedningarnas avgudar äro silver och guld, verk av människohänder.
16Usta mają, a nie mówią, oczy mają, a nie widzą;
16De hava mun och tala icke, de hava ögon och se icke,
17Uszy mają, a nie słyszą, ani mają tchnienia w ustach swoich.
17de hava öron och lyssna icke till, och ingen ande är i deras mun.
18Niech im podobni będą, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
18De som hava gjort dem skola bliva dem lika, ja, alla som förtrösta på dem.
19Domie Izraelski! błogosławcie Panu; domie Aaronowy! błogosławcie Panu.
19I av Israels hus, loven HERREN; I av Arons hus, loven HERREN;
20Domie Lewiego! błogosławcie Panu, którzy się boicie Pana, błogosławcie Panu.
20I av Levis hus, loven HERREN; I som frukten HERREN, loven HERREN.
21Błogosławiony Pan z Syonu, który mieszka w Jeruzalemie. Halleluja.
21Lovad vare HERREN från Sion, han som bor i Jerusalem! Halleluja!