Polish

Svenska 1917

Psalms

8

1(Przedniejszemu śpiewakowi na Gittyt psalm Dawidowy.)
1För sångmästaren, till Gittít; en psalm av David.
2Panie, Panie nasz! jakoż zacne jest imię twoje po wszystkiej ziemi! któryś wyniósł chwałę twoję nad niebiosa.
2HERRE, vår Herre, huru härligt är icke ditt namn över hela jorden, du som har satt ditt majestät på himmelen!
3Z ust niemowlątek i ssących ugruntowałeś moc twą dla nieprzyjaciół twoich, abyś wyniszczył nieprzyjaciela i tego, który się mści.
3Av barns och spenabarns mun har du upprättat en makt, för dina ovänners skull, till att nedslå fienden och den hämndgirige.
4Gdy się przypatruję niebiosom twoim, dziełu palców twoich, miesiącowi i gwiazdom, któreś wystawił,
4När jag ser din himmel, dina fingrars verk, månen och stjärnorna, som du har berett,
5Tedy mówię: Cóż jest człowiek, iż naó pamiętasz? albo Syn człowieczy, iż go nawiedzasz?
5vad är då en människa, att du tänker på henne, eller en människoson, att du låter dig vårda om honom.
6Albowiem mało mniejszym uczyniłeś go od Aniołów, chwałą i czcią ukoronowałeś go.
6Dock gjorde du honom nästan till ett gudaväsen; med ära och härlighet krönte du honom.
7Dałeś mu opanować sprawy rąk twoich, wszystkoś poddał pod nogi jego.
7Du satte honom till herre över dina händers verk; allt lade du under hans fötter:
8Owce i woły wszystkie, nadto i zwierzęta polne.
8får och oxar, allasammans, så ock vildmarkens djur,
9Ptastwo niebieskie, i ryby morskie, i cokolwiek chodzi po ścieszkach morskich.
9fåglarna under himmelen och fiskarna i havet, vad som vandrar havens vägar.
10Panie, Panie nasz! jako zacne jest imię twoje po wsystkiej ziemi!
10HERRE, vår Herre, huru härligt är icke ditt namn över hela jorden!