1(Psalm a pieśó na dzieó sobotni.)
1En psalm, en sång för sabbatsdagen.
2Dobra rzecz jest wysławiać Pana, a śpiewać imieniowi twemu, o Najwyższy.
2Det är gott att tacka HERREN och att lovsjunga ditt namn, du den Högste,
3Opowiadać z poranku miłosierdzie twoje, i prawdę twoję na każdą noc,
3att om morgonen förkunna din nåd, och när natten har kommit din trofasthet,
4Na instrumencie o dziesięciu strunach, na lutni, i na harfie z śpiewaniem.
4med tiosträngat instrument och psaltare, med spel på harpa.
5Albowiemeś mię rozweselił, Panie! sprawami twemi; o sprawach rąk twoich śpiewać będę.
5Ty du gläder mig, HERRE, med dina gärningar; jag vill jubla över dina händers verk.
6O jako wielmożne są sprawy twoje, Panie! bardzo głębokie są myśli twoje.
6Huru stora äro icke dina verk, o HERRE! Ja, övermåttan djupa äro dina tankar.
7Człowiek bydlęcy nie zna, a głupi nie zrozumiewa tego,
7En oförnuftig man besinnar det ej, och en dåre förstår icke sådant.
8Iż wyrastają niezbożnicy jako ziele, a kwitną wszyscy, którzy czynią nieprawość, aby byli wykorzenieni aż na wieki;
8Om ock de ogudaktiga grönska såsom gräs och ogärningsmännen blomstra allasammans, så sker det till fördärv för evig tid.
9Ale ty, o Najwyższy! jesteś Panem na wieki.
9Men du, HERRE, är hög evinnerligen.
10Albowiem, oto nieprzyjaciele twoi, Panie! albowiem oto nieprzyjaciele twoi zginą; rozproszeni będą wszyscy, którzy czynią nieprawość.
10Ty se, dina fiender, HERRE, se, dina fiender förgås, alla ogärningsmännen bliva förströdda.
11Ale róg mój wywyższysz jako jednorożców; pokropiony będę olejkiem świeżym.
11Men mitt horn gör du högt såsom vildoxens; jag varder övergjuten med frisk olja.
12I ujrzy oko moje nieszczęście tych, co na mię czyhają; o złośnikach, którzy powstawają przeciwko mnie, usłyszą uszy moje.
12Och med lust får mitt öga skåda på mina förföljare och mina öron höra om de onda som resa sig upp mot mig.
13Sprawiedliwy jako palma zakwitnie, jako cedra na Libanie rozmnoży się.
13Den rättfärdige grönskar såsom ett palmträd, såsom en ceder på Libanon växer han till.
14Wszczepieni w domu Paóskim, w sieniach Boga naszego zakwitną.
14Ja, sådana äro planterade i HERRENS hus; de grönska i vår Guds gårdar.
15Nawet i w sędziwości przyniosą owoc, czerstwymi i zielonymi będą;
15Ännu när de bliva gamla, skjuta de skott, de frodas och grönska;
16Aby to opowiadano, że uprzejmym jest Pan, skała moja, a że w nim nie masz żadnej nieprawości.
16så för att de skola förkunna att HERREN är rättfärdig, min klippa, han i vilken orätt icke finnes.