1A o czasach i o chwilach, bracia! nie potrzebujecie, aby wam pisano.
1 Waaye bokk yi, ci li jëm ci jamono yi ak waxtu, yi loolu di am, matul nu leen ciy bind dara.
2Albowiem sami dostatecznie wiecie, iż on dzieó Paóski jako złodziej w nocy, tak przyjdzie.
2 Ndaxte xam ngeen bu wér ne, ni sàcc di ñëwe guddi, noonu la bésu Boroom bi di ñëwe.
3Bo gdy mówić będą: Pokój i bezpieczeóstwo! tedy na nich nagłe zginienie przyjdzie, jako ból na niewiastę brzemienną, a nie ujdą.
3 Fekk nit ñiy naan: «Lépp a ngi ci jàmm, ba ne leww,» booba musiba bett leen, ni aw mat di bette jigéen ju ëmb, te kenn du ci mucc.
4Lecz wy, bracia! nie jesteście w ciemności, aby was on dzieó jako złodziej zachwycił.
4 Waaye yéen bokk yi, nekkuleen cig lëndëm, ba tax bés boobu bett leen ni sàcc.
5Wszyscy wy jesteście synowie światłości i synowie dnia; nie jesteśmy synowie nocy ani ciemności.
5 Ndaxte yéen ñépp ci leer ak bëccëg ngeen bokk; bokkunu ci guddi ak lëndëm.
6Przeto nie śpijmy jako i insi, ale czujmy i bądźmy trzeźwymi.
6 Kon nag bunu nelaw ni ñeneen ñi, waaye nanu xool te maandu.
7Albowiem którzy śpią, w nocy śpią, a którzy się upijają, w nocy się upijają.
7 Ndaxte ñiy nelaw, guddi lañuy nelaw, te ñiy màndi, guddi lañuy màndi.
8Lecz my synami dnia będąc, bądźmy trzeźwymi, oblekłszy się w pancerz wiary i miłości, i w przyłbicę nadziei zbawienia.
8 Waaye nun ñiy waa bëccëg, nanu maandu te ràngoo ngir xare bi: ngëm ak mbëggeel, muy kiiraayu dënn, ak kóoluteg mucc, muy mbaxanam xare.
9Gdyż Bóg nie postawił nas ku gniewu, ale ku nabyciu zbawienia przez Pana naszego, Jezusa Chrystusa,
9 Ndaxte Yàlla jaglewu nu meram, waaye mucc la nu jagleel ndax darajay sunu Boroom Yeesu Kirist.
10Który umarł za nas, abyśmy lub czujemy, lub śpimy, wespół z nim żyli.
10 Deeyal na nu, ngir nu man a dund ak moom, bu nu nelawee ak bu nu nelawagul.
11Przetoż napominajcie jedni drugich i budujcie jeden drugiego, jako i czynicie.
11 Kon nag nangeen dëgëralante te yokkante seen ngëm, ni ngeen koy defe.
12A prosimy was, bracia! abyście poznali tych, którzy pracują między wami i którzy są przełożonymi waszymi w Panu, i napominają was;
12 Gannaaw loolu bokk yi, ci lu jëm ci njiit, yi Boroom bi teg ci seen kanam te ñuy liggéey ci seen biir, di leen artu, maa ngi leen di ñaan ngeen déglu leen;
13Abyście ich jak najbardziej miłowali dla ich pracy. Pokój też zachowajcie między sobą.
13 rax-ca-dolli ngeen naw leen seen kem-kàttan te bëgg leen ndax seen liggéey. Na jàmm am ci seen biir.
14A prosimy was, bracia! napominajcie tych, którzy nie stoją w rzędzie, cieszcie bojaźliwych, znaszajcie słabych, nieskwapliwymi bądźcie przeciwko wszystkim;
14 Bokk yi, nu ngi leen di dénk, ngeen yedd ñi feñaag, dëfël ñi seen yasara yàcciku, dimbali ñi néew doole, tey muñal ñépp.
15Patrzcie, aby kto złem za złe komu nie oddawał; ale zawsze dobrego naśladujcie, i sami między sobą i ku wszystkim.
15 Saxleen ci baax ci seen biir ak ci ñépp, te bañ a feyantoo.
16Zawsze się radujcie.
16 Deeleen bég
17Bez przestanku się módlcie.
17 te sax ciy ñaan Yàlla,
18Za wszystko dziękujcie; albowiem tać jest wola Boża w Chrystusie Jezusie przeciwko wam.
18 di ko gërëm ci lépp, ndaxte loolu mooy coobareg Yàlla ci yéen ci seen bokk ci Kirist Yeesu.
19Ducha nie zagaszajcie.
19 Buleen fey taalu Xelum Yàlla,
20Proroctw nie lekceważcie.
20 di xeeb waxu yonent yi.
21Wszystkiego doświadczajcie, a co jest dobrego, tego się trzymajcie.
21 Waaye seetleen mbir yépp, jàpp ci li baax,
22Od wszelkiego podobieóstwa złości się wstrzymywajcie.
22 dëddu lépp lu ci bon.
23A sam Bóg pokoju niech was zupełnie poświęci; a cały duch wasz, i dusza, i ciało niech będą bez nagany na przyjście Pana naszego, Jezusa Chrystusa, zachowane.
23 Na leen Yàlla Boroom jàmm sellal, ba ngeen mat sëkk; na sàmm seen xel mépp, seen xol bépp ak seen yaram wépp, ngir dara bañ cee am sikk, ba bés bu sunu Boroom Yeesu Kirist dellusee.
24Wiernyż jest ten, który was powołał, który też to uczyni,
24 Yàlla, mi leen woo ci loolu, kuy sàmm kóllëre la, te dina ko def.
25Bracia! módlcie się za nami.
25 Bokk yi, buleen nu fàtte ci seeni ñaan.
26Pozdrówcie braci wszystkich z pocałowaniem świętem.
26 Nuyul-leen nu bokk yépp ak saafoonte bu laab.
27Poprzysięgam was przez Pana, aby ten list przeczytany był wszystkim braciom świętym.
27 Maa ngi leen di dénk ci kanamu Boroom bi, ngeen jàngal bataaxal bii bokk yépp.
28Łaska Pana naszego, Jezusa Chrystusa, niech będzie z wami. Amen.
28 Na yiwu sunu Boroom Yeesu Kirist ànd ak yéen.