Portuguese: Almeida Atualizada

聖經新譯本

Psalms

33

1Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor.
1要歌頌和倚靠 神的權能義人哪!你們要靠著耶和華歡呼;正直人讚美主是合宜的。
2Louvai ao Senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas.
2你們要彈琴稱謝耶和華,用十弦瑟歌頌他。
3Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
3你們要向他唱新歌,在歡呼聲中巧妙地彈奏。
4Porque a palavra do Senhor é reta; e todas as suas obras são feitas com fidelidade.
4因為耶和華的話是正直的,他的一切作為都是誠實的。
5Ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor.
5耶和華喜愛公義和公正,全地充滿耶和華的慈愛。
6Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca.
6諸天藉著耶和華的話而造,天上的萬象藉著他口中的氣而成。
7Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos.
7他把海水聚集成壘(“成壘”或譯:“在皮袋裡”),把深海安放在庫房中。
8Tema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo.
8願全地都敬畏耶和華,願世上的居民都懼怕他。
9Pois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu.
9因為他說有,就有;命立,就立。
10O Senhor desfaz o conselho das nações, anula os intentos dos povos.
10耶和華破壞列國的謀略,使萬民的計劃挫敗。
11O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações.
11耶和華的謀略永遠立定,他心中的計劃萬代長存。
12Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança.
12以耶和華為 神的,那國是有福的;耶和華揀選作自己產業的,那民是有福的。
13O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens;
13耶和華從天上觀看,他看見全人類。
14da sua morada observa todos os moradores da terra,
14從自己的住處,他察看地上所有的居民。
15aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
15他是那創造眾人的心,了解他們一切作為的。
16Um rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força.
16君王不是因兵多得勝,勇士不是因力大得救。
17O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força.
17想靠馬得勝是枉然的;馬雖然力大,也不能救人。
18Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade,
18耶和華的眼睛看顧敬畏他的人,和那些仰望他慈愛的人;
19para os livrar da morte, e para os conservar vivos na fome.
19要搭救他們的性命脫離死亡,使他們在饑荒中可以存活。
20A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
20我們的心等候耶和華,他是我們的幫助、我們的盾牌。
21Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
21我們的心因他歡樂,因為我們倚靠他的聖名。
22Seja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos.
22耶和華啊!求你照著我們所仰望你的,向我們施慈愛。