Portuguese: Almeida Atualizada

聖經新譯本

Psalms

41

1Bem-aventurado é aquele que considera o pobre; o Senhor o livrará no dia do mal.
1大衛的詩,交給詩班長。關懷窮乏人的有福了;在遭難的日子,耶和華必救他。
2O Senhor o guardará, e o conservará em vida; será abençoado na terra; tu, Senhor não o entregarás � vontade dos seus inimigos.
2耶和華要保護他,使他生存;他在地上要稱為有福的;求你不要照著他敵人的心願把他交給他們。
3O Senhor o sustentará no leito da enfermidade; tu lhe amaciarás a cama na sua doença.
3他患病在床,耶和華必扶持他;在病榻中你使他恢復健康。
4Disse eu da minha parte: Senhor, compadece-te de mim, sara a minha alma, pois pequei contra ti.
4至於我,我曾說:“耶和華啊!求你恩待我;求你醫治我,因為我得罪了你。”
5Os meus inimigos falam mal de mim, dizendo: Quando morrerá ele, e perecerá o seu nome?
5我的仇敵用惡毒的話中傷我,說:“他甚麼時候死呢?他的名字甚麼時候消滅呢?”
6E, se algum deles vem ver-me, diz falsidades; no seu coração amontoa a maldade; e quando ele sai, é disso que fala.
6即使他來看我,說的也是假話;他把奸詐積存在心裡,走到外面才說出來。
7Todos os que me odeiam cochicham entre si contra mim; contra mim maquinam o mal, dizendo:
7所有憎恨我的人,都交頭接耳地議論我;他們設惡計要害我,說:
8Alguma coisa ruim se lhe apega; e agora que está deitado, não se levantará mais.
8“有惡疾臨到他身上;他既然躺下了,就必一病不起。”
9Até o meu próprio amigo íntimo em quem eu tanto confiava, e que comia do meu pão, levantou contra mim o seu calcanhar.
9連我信任的密友,就是那吃我飯的,也用腳踢我。
10Mas tu, Senhor, compadece-te de mim e levanta-me, para que eu lhes retribua.
10至於你,耶和華啊!求你恩待我,使我康復起來,好報復他們。
11Por isso conheço eu que te deleitas em mim, por não triunfar de mim o meu inimigo
11因此我就知道你喜愛我,因為我的仇敵不能向我歡呼誇勝。
12Quanto a mim, tu me sustentas na minha integridade, e me colocas diante da tua face para sempre.
12至於我,你因為我正直,就扶持我;你使我永遠站在你面前。
13Bendito seja o Senhor Deus de Israel de eternidade a eternidade. Amém e amém.
13耶和華以色列的 神是應當稱頌的,從永遠直到永遠。阿們,阿們。