1Estes, pois, são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e cujas terras possuíram, do Jordão para o nascente do sol, desde o vale do Arnom até o monte Hermom, e toda a Arabá para o oriente:
1摩西在河东击败诸王
2Siom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e que dominava desde Aroer, que está a borda do vale do Arnom, e desde o meio do vale, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, termo dos amonitas;
2这两个王,一个是住在希实本的亚摩利人的王西宏;他管辖的地区,是从亚嫩谷旁的亚罗珥起,包括山谷中部和基列的一半,直到雅博河,就是亚扪人的境界;
3e a Arabá até o mar de Quinerote para o oriente, e até o mar da Arabá, o Mar Salgado, para o oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote, e no sul abaixo das faldas de Pisga;
3东边有亚拉巴,上至基尼烈海,下至亚拉巴海,就是盐海,东边是往伯.耶西末的路;南边直到毗斯迦的山麓。
4como também o termo de Ogue, rei de Basã, que era do restante dos refains, o qual habitava em Astarote, e em Edrei,
4另一个是巴珊王噩,他是利乏音人的余民,住在亚斯他录和以得来;
5e dominava no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até o termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gileade, termo de siom, rei de Hesbom.
5他管辖的地区,是黑门山、撒迦、巴珊全地,直到基述人和玛迦人的境界,还有基列的一半,直到希实本王西宏的境界。
6Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel os feriram; e Moisés, servo do Senhor, deu essa terra em possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e � meia tribo de Manassés:
6耶和华的仆人摩西和以色列人把这两个王击杀了。耶和华的仆人摩西把地分给流本人、迦得人和玛拿西半个支派的人作产业。
7E estes são os reis da terra, aos quais Josué e os filhos de Israel feriram, do Jordão para o ocidente, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe a Seir (e Josué deu as suas terras �s tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisoes,
7约书亚在河西击败诸王以下是约书亚和以色列人在约旦河西,从黎巴嫩谷的巴力.迦得,直到延伸至西珥的哈拉山等地,所击杀的众王;约书亚把那地分给以色列各支派作产业;
8isto é, o que havia na região montanhosa, na baixada, na Arabá, nas faldas das montanhas, no deserto e no Negebe: o heteu, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o heveu, e o jebuseu);
8就是赫人、亚摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人所住的山地、高原、亚拉巴、山坡、旷野和南地。
9o rei de Jericó, o rei de Ai, que está ao lado de Betel,
9他们的王,一个是耶利哥王,一个是伯特利旁边的艾城王,
10o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
10一个是耶路撒冷王,一个是希伯仑王,
11o rei de Jarmute, o rei de Laquis,
11一个是耶末王,一个是拉吉王,
12o rei de Eglom, o rei de Gezer,
12一个是伊矶伦王,一个是基色王,
13o rei de Debir, o rei de Geder,
13一个是底璧王,一个是基德王,
14o rei de Horma, o rei de Arade,
14一个是何珥玛王,一个是亚拉得王,
15o rei de Libna, o rei de Adulão,
15一个是立拿王,一个是亚杜兰王,
16o rei de Maqueda, o rei de Betel,
16一个是玛基大王,一个是伯特利王,
17o rei de Tapua, o rei de Hefer,
17一个是他普亚王,一个是希弗王,
18o rei de Afeque, o rei de Lassarom,
18一个是亚弗王,一个是拉沙仑王,
19o rei de Madom, o rei de Hazor,
19一个是玛顿王,一个是夏琐王,
20o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
20一个是伸仑.米仑王,一个是押煞王,
21o rei de Taanaque, o rei de Megido,
21一个是他纳王,一个是米吉多王,
22o rei de Quedes, o rei de Jocneão do Carmelo,
22一个是基低斯王,一个是靠近迦密的约念王,
23o rei de Dor no outeiro de Dor, o rei de Goiim em Gilgal,
23一个是多珥山地的多珥王,一个是吉甲的戈印王,
24o rei de Tirza: trinta e um reis ao todo.
24一个是得撒王,共计三十一个王。