1Salva-nos, Senhor, pois não existe mais o piedoso; os fiéis desapareceram dentre os filhos dos homens.
1大卫的诗,交给诗班长,调用“舍尼”。耶和华啊!求你施行拯救,因为虔诚人没有了,在世人中的信实人也不见了。
2Cada um fala com falsidade ao seu próximo; falam com lábios lisonjeiros e coração dobre.
2他们彼此说谎,用谄媚的嘴唇说话,口是心非。
3Corte o Senhor todos os lábios lisonjeiros e a língua que fala soberbamente,
3愿耶和华剪除一切说谄媚话的嘴唇,和说夸大话的舌头。
4os que dizem: Com a nossa língua prevaleceremos; os nossos lábios a nós nos pertecem; quem sobre nós é senhor?
4他们曾说:“我们必能以舌头取胜;我们的嘴唇是自己的,谁能作我们的主呢?”
5Por causa da opressão dos pobres, e do gemido dos necessitados, levantar-me-ei agora, diz o Senhor; porei em segurança quem por ela suspira.
5耶和华说:“因为困苦人的冤屈和贫穷人的叹息,我现在要起来,把他们安置在他们渴望的稳妥之中。”
6As palavras do Senhor são palavras puras, como prata refinada numa fornalha de barro, purificada sete vezes.
6耶和华的言语是纯净的言语,好像银子在泥炉中炼过,精炼过七次一样。
7Guarda-nos, ó Senhor; desta geração defende-nos para sempre.
7耶和华啊!求你保守我们(“我们”有古抄本作“他们”),保护我们(“我们”有古抄本作“他们”)永远脱离这世代的人。
8Os ímpios andam por toda parte, quando a vileza se exalta entre os filhos dos homens.
8恶人到处横行,邪恶在世人中被高举。