Portuguese: Almeida Atualizada

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

136

1Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
1称谢 神创造和拯救之恩你们要称谢耶和华,因他本是良善的,他的慈爱永远长存。
2Dai graças ao Deus dos deuses, porque a sua benignidade dura para sempre
2你们要称谢万神之神,因为他的慈爱永远长存。
3Dai graças ao Senhor dos senhores, porque a sua benignidade dura para sempre;
3你们要称谢万主之主,因为他的慈爱永远长存。
4ao único que faz grandes maravilhas, porque a sua benignidade dura para sempre;
4要称谢那独行大奇事的,因为他的慈爱永远长存。
5�quele que com entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre;
5要称谢那用智慧造成诸天的,因为他的慈爱永远长存。
6�quele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua benignidade dura para sempre;
6要称谢那铺张大地在水上的,因为他的慈爱永远长存。
7�quele que fez os grandes luminares, porque a sua benignidade dura para sempre;
7要称谢那造成大光的,因为他的慈爱永远长存。
8o sol para governar de dia, porque a sua benignidade dura para sempre;
8他造太阳管白昼,因为他的慈爱永远长存。
9a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua benignidade dura para sempre;
9他造月亮和星星管黑夜,因为他的慈爱永远长存。
10�quele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua benignidade dura para sempre;
10要称谢那击杀埃及所有头生的,因为他的慈爱永远长存。
11e que tirou a Israel do meio deles, porque a sua benignidade dura para sempre;
11他领以色列人从他们中间出来,因为他的慈爱永远长存。
12com mão forte, e com braço estendido, porque a sua benignidade dura para sempre;
12他用大能的手和伸出来的膀臂领他们出来,因为他的慈爱永远长存。
13�quele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes, porque a sua benignidade dura para sempre;
13要称谢那分开红海的,因为他的慈爱永远长存。
14e fez passar Israel pelo meio dele, porque a sua benignidade dura para sempre;
14他领以色列人从海中经过,因为他的慈爱永远长存。
15mas derrubou a Faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre;
15他把法老和他的军兵都抖落在红海里,因为他的慈爱永远长存。
16�quele que guiou o seu povo pelo deserto, porque a sua benignidade dura para sempre;
16要称谢那引导自己的子民走过旷野的,因为他的慈爱永远长存。
17�quele que feriu os grandes reis, porque a sua benignidade dura para sempre;
17要称谢那击杀大君王的,因为他的慈爱永远长存。
18e deu a morte a reis famosos, porque a sua benignidade dura para sempre.
18他杀戮了强盛的君王,因为他的慈爱永远长存。
19a Siom, rei dos amorreus, porque a sua benignidade dura para sempre;
19他杀了亚摩利王西宏,因为他的慈爱永远长存。
20e a Ogue, rei de Basã, porque a sua benignidade dura para sempre;
20他杀了巴珊王噩,因为他的慈爱永远长存。
21e deu a terra deles em herança, porque a sua benignidade dura para sempre;
21他把他们的地赐给了自己的子民作产业,因为他的慈爱永远长存。
22sim, em herança a Israel, seu servo, porque a sua benignidade dura para sempre;
22他把他们的地赐给他的仆人以色列作产业,因为他的慈爱永远长存。
23que se lembrou de nós em nossa humilhação, porque a sua benignidade dura para sempre;
23他在我们卑微的时候顾念我们,因为他的慈爱永远长存。
24e nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua benignidade dura para sempre;
24他救我们脱离了敌人,因为他的慈爱永远长存。
25que dá alimento a toda a carne, porque a sua benignidade dura para sempre.
25他把粮食赐给全人类,因为他的慈爱永远长存。
26Dai graças ao Deus dos céus, porque a sua benignidade dura para sempre.
26你们要称谢天上的 神,因为他的慈爱永远长存。