1O meu coração trasborda de boas palavras; dirijo os meus versos ao rei; a minha língua é qual pena de um hábil escriba.
1可拉子孙的训诲诗,又是爱歌,交给诗班长,调用“百合花”。我心里涌出优美的言辞;我要为王朗诵我的作品;我的舌头像经验丰富的作家的笔。
2Tu és o mais formoso dos filhos dos homens; a graça se derramou nos teus lábios; por isso Deus te abençoou para sempre.
2你比世人都美好;你的嘴唇吐出恩言;因此, 神赐福给你,直到永远。
3Cinge a tua espada � coxa, ó valente, na tua glória e majestade.
3大能者啊!愿你腰间佩上刀,彰显你的尊荣和威严。
4E em tua majestade cavalga vitoriosamente pela causa da verdade, da mansidão e da justiça, e a tua destra te ensina coisas terríveis.
4在你的威严中,为了真理、谦卑和公义的缘故,你胜利地乘车前进;愿你的右手施行可畏的事。
5As tuas flechas são agudas no coração dos inimigos do rei; os povos caem debaixo de ti.
5你的箭锐利,射中了王的仇敌的心;万民都仆倒在你脚下。
6O teu trono, ó Deus, subsiste pelos séculos dos séculos; cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
6 神啊!你的宝座是永永远远的,你国的权杖是公平的权杖。
7Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
7你喜爱公义,恨恶邪恶,所以, 神,就是你的 神,用喜乐的油膏抹你,胜过膏抹你的同伴。
8Todas as tuas vestes cheiram a mirra a aloés e a cássia; dos palácios de marfim os instrumentos de cordas e te alegram.
8你的衣服都有没药、沉香和肉桂的香气;从象牙宫里有丝弦的乐声,使你欢喜。
9Filhas de reis estão entre as tuas ilustres donzelas; � tua mão direita está a rainha, ornada de ouro de Ofir.
9你的贵妃中有众君王的女儿;王后佩戴着俄斐的金饰,站在你的右边。
10Ouve, filha, e olha, e inclina teus ouvidos; esquece-te do teu povo e da casa de teu pai.
10王所爱的女子啊!你要听,要看,要留心地听;你要忘记你的本族和你的父家;
11Então o rei se afeiçoará � tua formosura. Ele é teu senhor, presta-lhe, pois, homenagem.
11王就爱慕你的美丽;因为他是你的主,你要向他俯伏。
12A filha de Tiro estará ali com presentes; os ricos do povo suplicarão o teu favor.
12推罗的居民(“居民”原文作“女子”)必带着礼物而来;民间富有的人要向你求恩。
13A filha do rei está esplendente lá dentro do palácio; as suas vestes são entretecidas de ouro.
13王所爱的女子在宫里,极其荣华;她的衣服全是用金线绣成的。
14Em vestidos de cores brilhantes será conduzida ao rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas � tua presença.
14她身穿刺绣的衣服,被引到王的面前;她后面伴随的童女,也都被带到你的面前。
15Com alegria e regozijo serão trazidas; elas entrarão no palácio do rei.
15她们欢喜快乐被引到王那里;她们要进入王宫。
16Em lugar de teus pais estarão teus filhos; tu os farás príncipes sobre toda a terra.
16你的子孙必接续你的列祖;你要立他们作全地的王。
17Farei lembrado o teu nome de geração em geração; pelo que os povos te louvarão eternamente.
17我必使你的名被万代记念;因此万民都必称赞你,直到永永远远。