Portuguese: Almeida Atualizada

Cebuano

Psalms

96

1Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao Senhor, todos os moradores da terra.
1Oh pag-awit alang kang Jehova ug usa ka bag-ong alawiton: Manag-awit kamo alang kang Jehova, tibook nga yuta.
2Cantai ao Senhor, bendizei o seu nome; anunciai de dia em dia a sua salvação.
2Manag-awit kamo alang kang Jehova, dayegon ninyo ang iyang ngalan; Imantala ang iyang kaluwasan sa adlaw-adlaw.
3Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
3Ipahayag ang iyang himaya sa taliwala sa mga nasud, Sa taliwala sa tanang mga katawohan ang iyang mga katingalahang buhat.
4Porque grande é o Senhor, e digno de ser louvado; ele é mais temível do que todos os deuses.
4Kay daku si Jehova, ug takus sa labing daku nga pagdayeg: Siya takus pagakahadlokan ibabaw sa tanang mga dios.
5Porque todos os deuses dos povos são ídolos; mas o Senhor fez os céus.
5Kay ang tanang mga dios sa mga katawohan mga larawan man; Apan si Jehova nagbuhat sa kalangitan.
6Glória e majestade estão diante dele, força e formosura no seu santuário.
6Kadungganan ug kahalangdon anaa sa atubangan niya; Kalig-on ug katahum anaa sa iyang balaan nga puloy-anan.
7Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.
7Ihatag ninyo kang Jehova, Oh kamong mga kaubanan sa mga katawohan, Ipahanungod ngadto kang Jehova himaya ug kusog.
8Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas, e entrai nos seus átrios.
8Ipahanungod ngadto kang Jehova ang himaya nga angay sa iyang ngalan: Pagdala ug halad, ug dumuol ngadto sa iyang mga sawang.
9Adorai ao Senhor vestidos de trajes santos; tremei diante dele, todos os habitantes da terra.
9Oh managsimba kamo kang Jehova sa katahum sa pagkabalaan: Managkurog sa atubangan niya, tibook nga yuta.
10Dizei entre as nações: O Senhor reina; ele firmou o mundo, de modo que não pode ser abalado. Ele julgará os povos com retidão.
10Isugilon sa taliwala sa mga nasud: si Jehova nagahari: Ang kalibutan usab natukod nga kini dili matarug: Pagahukman niya ang mga katawohan sa katul-id.
11Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; brame o mar e a sua plenitude.
11Papaglipaya ang kalangitan, papagmayaa ang yuta; Padahunoga ang dagat, ug ang pagkapuno niana;
12Exulte o campo, e tudo o que nele há; então cantarão de júbilo todas as árvores do bosque
12Pabayawa ang kapatagan, ug ang tanan nga anaa kaniya; Unya ang tanang kakahoyan sa lasang manag-awit sa kalipay
13diante do Senhor, porque ele vem, porque vem julgar a terra: julgará o mundo com justiça e os povos com a sua fidelidade.
13Sa atubangan ni Jehova; kay moabut na siya, Kay siya moanhi sa paghukom sa yuta: Pagahukman niya ang kalibutan uban ang pagkamatarung, Ug ang katawohan uban ang iyang kamatuoran.