Portuguese: Almeida Atualizada

Esperanto

Colossians

3

1Se, pois, fostes ressuscitados juntamente com Cristo, buscai as coisas que são de cima, onde Cristo está assentado � destra de Deus.
1Se do vi estas levitaj kun Kristo, sercxu tion, kio estas supre, kie Kristo sidas dekstre de Dio.
2Pensai nas coisas que são de cima, e não nas que são da terra;
2Atentu tion, kio estas supre, ne surterajxojn.
3porque morrestes, e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
3CXar vi mortis, kaj via vivo kasxigxis kun Kristo en Dio.
4Quando Cristo, que é a nossa vida, se manifestar, então também vós vos manifestareis com ele em glória.
4Kiam aperos Kristo, nia vivo, tiam vi ankaux kun li aperos en gloro.
5Exterminai, pois, as vossas inclinações carnais; a prostituição, a impureza, a paixão, a vil concupiscência, e a avareza, que é idolatria;
5Malvivigu do viajn membrojn, kiuj estas sur la tero:malcxastecon, malpurecon, volupton, malbonan deziron, kaj avidecon, kiu estas idolkulto;
6pelas quais coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência;
6pro kio venas la kolero de Dio sur la filojn de malobeo;
7nas quais também em outro tempo andastes, quando vivíeis nelas;
7en kiuj vi ankaux iam iradis, kiam vi vivis en ili.
8mas agora despojai-vos também de tudo isto: da ira, da cólera, da malícia, da maledicência, das palavras torpes da vossa boca;
8Sed nun formetu ankaux la jenajn:koleron, pasian indignon, malicon, kalumnion, hontindan parolon el via busxo;
9não mintais uns aos outros, pois que já vos despistes do homem velho com os seus feitos,
9ne mensogu unu al alia, cxar vi jam formetis la malnovan homon kun liaj agoj,
10e vos vestistes do novo, que se renova para o pleno conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou;
10kaj surmetis la novan homon, kiu estas renovigata al scio laux la bildo de Tiu, kiu lin kreis;
11onde não há grego nem judeu, circuncisão nem incircuncisão, bárbaro, cita, escravo ou livre, mas Cristo é tudo em todos.
11kie ne povas esti Greko kaj Judo, cirkumcido kaj necirkumcido, barbaro, Skito, sklavo, liberulo, sed Kristo estas cxio kaj en cxio.
12Revestí-vos, pois, como eleitos de Deus, santos e amados, de coração compassivo, de benignidade, humildade, mansidão, longanimidade,
12Surmetu do, kiel elektitoj de Dio, sanktaj kaj amataj, koron de kompato, bonkorecon, humilecon, mildecon, toleremecon;
13suportando-vos e perdoando-vos uns aos outros, se alguém tiver queixa contra outro; assim como o Senhor vos perdoou, assim fazei vós também.
13reciproke paciencante kaj pardonante, se iu havas plendon kontraux iu; kiel la Sinjoro pardonis vin, tiel vi ankaux faru;
14E, sobre tudo isto, revestí-vos do amor, que é o vínculo da perfeição.
14kaj super cxion tion surmetu amon, kiu estas ligilo de perfekteco.
15E a paz de Cristo, para a qual também fostes chamados em um corpo, domine em vossos corações; e sede agradecidos.
15Kaj la paco de Kristo prezidu en viaj koroj, al kiu ankaux vi estas vokitaj en unu korpo, kaj estu dankemaj.
16A palavra de Cristo habite em vós ricamente, em toda a sabedoria; ensinai-vos e admoestai-vos uns aos outros, com salmos, hinos e cânticos espirituais, louvando a Deus com gratidão em vossos corações.
16La vorto de Kristo logxu en vi ricxe, en cxia sagxeco; kaj instruu kaj admonu unu la alian per psalmoj kaj himnoj kaj spiritaj kantoj, kantante kun graco en viaj koroj al Dio.
17E tudo quanto fizerdes por palavras ou por obras, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
17Kaj kion ajn vi faras per vorto aux ago, faru cxion en la nomo de la Sinjoro Jesuo, dankante Dion, la Patron, per li.
18Vós, mulheres, sede submissas a vossos maridos, como convém no Senhor.
18Edzinoj, submetigxu al viaj edzoj, kiel decas en la Sinjoro.
19Vós, maridos, amai a vossas mulheres, e não as trateis asperamente.
19Edzoj, amu viajn edzinojn, kaj ne maldolcxigxu kontraux ili.
20Vós, filhos, obedecei em tudo a vossos pais; porque isto é agradável ao Senhor.
20Infanoj, obeu viajn gepatrojn en cxio, cxar tio placxas al la Sinjoro.
21Vós, pais, não irriteis a vossos filhos, para que não fiquem desanimados.
21Patroj, ne kolerigu viajn infanojn, por ke ili ne senkuragxigxu.
22Vós, servos, obedecei em tudo a vossos senhores segundo a carne, não servindo somente � vista como para agradar aos homens, mas em singeleza de coração, temendo ao Senhor.
22Sklavoj, obeu en cxio al la sinjoroj laux la karno, ne per okulservo, kiel homplacxantoj, sed en simpleco de koro, timante la Sinjoron;
23E tudo quanto fizerdes, fazei-o de coração, como ao Senhor, e não aos homens,
23kaj kion ajn vi faras, laboru plenanime, kiel por la Sinjoro, kaj ne por homoj,
24sabendo que do Senhor recebereis como recompensa a herança; servi a Cristo, o Senhor.
24sciante, ke de la Sinjoro vi ricevos la rekompencon de la heredajxo; cxar vi servas la Sinjoron Kristo.
25Pois quem faz injustiça receberá a paga da injustiça que fez; e não há acepção de pessoas.
25Sed cxiu maljuste faranta ricevos returne laux sia maljustajxo, kaj ne ekzistas personfavorado.