1Então Jesus tornou a falar-lhes por parábolas, dizendo:
1Kaj respondante, Jesuo denove parolis al ili parabole, dirante:
2O reino dos céus é semelhante a um rei que celebrou as bodas de seu filho.
2La regno de la cxielo similas al unu regxo, kiu faris edzigxan feston por sia filo,
3Enviou os seus servos a chamar os convidados para as bodas, e estes não quiseram vir.
3kaj sendis siajn sklavojn, por voki la invititojn al la edzigxa festo; kaj ili ne volis veni.
4Depois enviou outros servos, ordenando: Dizei aos convidados: Eis que tenho o meu jantar preparado; os meus bois e cevados já estão mortos, e tudo está pronto; vinde �s bodas.
4Poste li sendis aliajn sklavojn, dirante:Diru al la invititoj:Jen mi preparis la mangxon; miaj bovoj kaj miaj grasigitaj brutoj estas bucxitaj, kaj cxio estas preta; venu al la edzigxa festo.
5Eles, porém, não fazendo caso, foram, um para o seu campo, outro para o seu negócio;
5Sed ili malatentis, kaj foriris, unu al sia bieno, alia al sia komercado;
6e os outros, apoderando-se dos servos, os ultrajaram e mataram.
6kaj la ceteraj, kaptinte liajn sklavojn, perfortis kaj mortigis ilin.
7Mas o rei encolerizou-se; e enviando os seus exércitos, destruiu aqueles homicidas, e incendiou a sua cidade.
7Kaj la regxo koleris; kaj sendinte siajn armeojn, li pereigis tiujn mortigintojn kaj bruligis ilian urbon.
8Então disse aos seus servos: As bodas, na verdade, estão preparadas, mas os convidados não eram dignos.
8Tiam li diris al siaj sklavoj:La edzigxa festo estas preta, sed la invititoj ne estis indaj.
9Ide, pois, pelas encruzilhadas dos caminhos, e a quantos encontrardes, convidai-os para as bodas.
9Iru do al la disirejoj de la vojoj, kaj cxiujn, kiujn vi trovos, invitu al la edzigxa festo.
10E saíram aqueles servos pelos caminhos, e ajuntaram todos quantos encontraram, tanto maus como bons; e encheu-se de convivas a sala nupcial.
10Kaj tiuj sklavoj, elirinte sur la vojojn, kunvenigis cxiujn, kiujn ili trovis, malbonajn kaj bonajn; kaj la edzigxa festo plenigxis de gastoj.
11Mas, quando o rei entrou para ver os convivas, viu ali um homem que não trajava veste nupcial;
11Sed la regxo, enveninte por rigardi la gastojn, tie vidis viron, kiu ne havis sur si edzigxofestan veston;
12e perguntou-lhe: Amigo, como entraste aqui, sem teres veste nupcial? Ele, porém, emudeceu.
12kaj li diris al li:Amiko, kiel vi envenis cxi tien, ne havante edzigxofestan veston? Kaj li silentadis.
13Ordenou então o rei aos servos: Amarrai-o de pés e mãos, e lançai-o nas trevas exteriores; ali haverá choro e ranger de dentes.
13Tiam la regxo diris al siaj servantoj:Ligu lin mane kaj piede, kaj eljxetu lin en la eksteran mallumon; tie estos la plorado kaj la grincado de dentoj.
14Porque muitos são chamados, mas poucos escolhidos.
14CXar multaj estas vokitaj, sed malmultaj estas elektitaj.
15Então os fariseus se retiraram e consultaram entre si como o apanhariam em alguma palavra;
15Tiam iris la Fariseoj, kaj konsiligxis, kiel ili povos impliki lin per interparolado.
16e enviaram-lhe os seus discípulos, juntamente com os herodianos, a dizer; Mestre, sabemos que és verdadeiro, e que ensinas segundo a verdade o caminho de Deus, e de ninguém se te dá, porque não olhas a aparência dos homens.
16Kaj ili sendis al li siajn discxiplojn kun la Herodanoj, por diri:Majstro, ni scias, ke vi estas verama, kaj instruas laux vero la vojon de Dio, kaj ne zorgas pri iu ajn; cxar vi ne favoras la personon de homoj.
17Dize-nos, pois, que te parece? É lícito pagar tributo a César, ou não?
17Diru do al ni, kiel sxajnas al vi? cxu konvenas doni tributon al Cezaro, aux ne?
18Jesus, porém, percebendo a sua malícia, respondeu: Por que me experimentais, hipócritas?
18Sed Jesuo, sciante ilian ruzecon, diris:Kial vi min provas, hipokrituloj?
19Mostrai-me a moeda do tributo. E eles lhe apresentaram um denário.
19Montru al mi la tributan moneron. Kaj ili alportis al li denaron.
20Perguntou-lhes ele: De quem é esta imagem e inscrição?
20Kaj li diris al ili:Kies estas cxi tiu bildo kaj la surskribajxo?
21Responderam: De César. Então lhes disse: Dai, pois, a César o que é de César, e a Deus o que é de Deus.
21Ili diris al li:De Cezaro. Tiam li diris al ili:Redonu do al Cezaro la proprajxon de Cezaro, kaj al Dio la proprajxon de Dio.
22Ao ouvirem isso, ficaram admirados; e, deixando-o, se retiraram.
22Kaj auxdinte, ili miris, kaj lin lasis kaj foriris.
23No mesmo dia vieram alguns saduceus, que dizem não haver ressurreição, e o interrogaram, dizendo:
23En tiu sama tago alvenis al li Sadukeoj, kiuj diras, ke ne estas relevigxo; kaj ili demandis lin, dirante:
24Mestre, Moisés disse: Se morrer alguém, não tendo filhos, seu irmão casará com a mulher dele, e suscitará descendência a seu irmão.
24Majstro, Moseo diris:Se iu mortas, ne havante infanojn, lia frato edzigxu kun lia edzino kaj naskigu idaron al sia frato.
25Ora, havia entre nós sete irmãos: o primeiro, tendo casado, morreu: e, não tendo descendência, deixou sua mulher a seu irmão;
25Estis cxe ni sep fratoj; kaj la unua edzigxis kaj mortis, kaj ne havante idaron, lasis sian edzinon al sia frato;
26da mesma sorte também o segundo, o terceiro, até o sétimo.
26tiel same ankaux la dua, kaj la tria, gxis la sepa.
27depois de todos, morreu também a mulher.
27Kaj post cxiuj la virino mortis.
28Portanto, na ressurreição, de qual dos sete será ela esposa, pois todos a tiveram?
28En la relevigxo do, por kiu el la sep sxi estos edzino? cxar cxiuj sxin havis.
29Jesus, porém, lhes respondeu: Errais, não compreendendo as Escrituras nem o poder de Deus;
29Sed Jesuo responde diris:Vi eraras, ne sciante la Skribojn, nek la potencon de Dio.
30pois na ressurreição nem se casam nem se dão em casamento; mas serão como os anjos no céu.
30CXar en la relevigxo oni nek edzigxas nek edzinigxas, sed estas kiel angxeloj en la cxielo.
31E, quanto � ressurreição dos mortos, não lestes o que foi dito por Deus:
31Sed pri la relevigxo el la mortintoj, cxu vi ne legis tion, kio estis dirita al vi de Dio, nome:
32Eu sou o Deus de Abraão, o Deus de Isaque, e o Deus de Jacó? Ora, ele não é Deus de mortos, mas de vivos.
32Mi estas la Dio de Abraham kaj la Dio de Isaak kaj la Dio de Jakob? Dio estas Dio ne de la mortintoj, sed de la vivantoj.
33E as multidões, ouvindo isso, se maravilhavam da sua doutrina.
33Kaj kiam la homamaso tion auxdis, ili miregis pro lia instruado.
34Os fariseus, quando souberam, que ele fizera emudecer os saduceus, reuniram-se todos;
34Sed la Fariseoj, auxdinte, ke li silentigis la Sadukeojn, kune kolektigxis.
35e um deles, doutor da lei, para o experimentar, interrogou- o, dizendo:
35Kaj unu el ili, legxisto, demandis lin, provante lin:
36Mestre, qual é o grande mandamento na lei?
36Majstro, kiu estas la granda ordono en la legxo?
37Respondeu-lhe Jesus: Amarás ao Senhor teu Deus de todo o teu coração, de toda a tua alma, e de todo o teu entendimento.
37Kaj li diris al li:Amu la Eternulon, vian Dion, per via tuta koro kaj per via tuta animo kaj per via tuta menso.
38Este é o grande e primeiro mandamento.
38CXi tiu estas la granda kaj la unua ordono.
39E o segundo, semelhante a este, é: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
39Kaj dua estas simila al gxi:Amu vian proksimulon kiel vin mem.
40Destes dois mandamentos dependem toda a lei e os profetas.
40De cxi tiuj du ordonoj dependas la tuta legxo kaj la profetoj.
41Ora, enquanto os fariseus estavam reunidos, interrogou-os Jesus, dizendo:
41Kaj kiam la Fariseoj jam kunvenis, Jesuo ilin demandis,
42Que pensais vós do Cristo? De quem é filho? Responderam-lhe: De Davi.
42dirante:Kion vi pensas pri la Kristo? kies filo li estas? Ili diris al li:De David.
43Replicou-lhes ele: Como é então que Davi, no Espírito, lhe chama Senhor, dizendo:
43Li diris al ili:Kial do David, en la Spirito, lin nomas Sinjoro, dirante:
44Disse o Senhor ao meu Senhor: Assenta-te � minha direita, até que eu ponha os teus inimigos de baixo dos teus pés?
44La Eternulo diris al mia Sinjoro: Sidu dekstre de Mi, GXis Mi faros viajn malamikojn benketo por viaj piedoj?
45Se Davi, pois, lhe chama Senhor, como é ele seu filho?
45Se do David nomas lin Sinjoro, kiel li estas lia filo?
46E ninguém podia responder-lhe palavra; nem desde aquele dia jamais ousou alguém interrogá-lo.
46Kaj neniu povis respondi unu vorton al li, nek iu post tiu tago plu kuragxis fari al li demandon.