1São estas as jornadas dos filhos de Israel, pelas quais saíram da terra do Egito, segundo os seus exércitos, sob o comando de Moisés e Arão.
1Jen estas la iroj de la Izraelidoj, per kiuj ili eliris el la lando Egipta, laux siaj tacxmentoj, sub la kondukado de Moseo kaj Aaron.
2Moisés registrou os pontos de partida, segundo as suas jornadas, conforme o mandado do Senhor; e estas são as suas jornadas segundo os pontos de partida:
2Kaj Moseo priskribis iliajn lokojn de eliro, laux ilia irado, konforme al la ordono de la Eternulo; kaj jen estas ilia irado laux iliaj lokoj de eliro:
3Partiram de Ramessés no primeiro mês, no dia quinze do mês; no dia seguinte ao da páscoa saíram os filhos de Israel afoitamente � vista de todos os egípcios,
3el Rameses ili eliris en la unua monato, en la dek-kvina tago de la unua monato; en la dua tago de Pasko la Izraelidoj eliris kun forta mano antaux la okuloj de la tuta Egiptujo.
4enquanto estes enterravam a todos os seus primogênitos, a quem o Senhor havia ferido entre eles, havendo o senhor executado juízos também contra os seus deuses.
4Dume la Egiptoj estis enterigantaj cxiujn unuenaskitojn, kiujn la Eternulo mortigis inter ili; kaj super iliaj dioj la Eternulo faris jugxon.
5Partiram, pois, os filhos de Israel de Ramessés, e acamparam-se em Sucote.
5Kaj la Izraelidoj eliris el Rameses kaj haltis tendare en Sukot.
6Partiram de Sucote, e acamparam-se em Etã, que está na extremidade do deserto.
6Kaj ili eliris el Sukot, kaj haltis tendare en Etam, kiu estas cxe la rando de la dezerto.
7Partiram de Etã, e voltando a Pi-Hairote, que está defronte de Baal-Zefom, acamparam-se diante de Migdol.
7Kaj ili eliris el Etam, kaj turnis sin al Pi-Hahxirot, kiu estas kontraux Baal-Cefon, kaj ili haltis tendare antaux Migdol.
8Partiram de Pi-Hairote, e passaram pelo meio do mar ao deserto; e andaram caminho de três dias no deserto de Etã, e acamparam-se em Mara.
8Kaj ili eliris el Pi-Hahxirot kaj transiris meze de la maro en la dezerton, kaj ili iris tritagan vojon tra la dezerto Etam kaj haltis tendare en Mara.
9Partiram de Mara, e vieram a Elim, onde havia doze fontes de água e setenta palmeiras, e acamparam-se ali.
9Kaj ili eliris el Mara kaj venis Elimon; en Elim estis dek du fontoj de akvo kaj sepdek daktilaj palmoj, kaj ili haltis tie tendare.
10Partiram de Elim, e acamparam-se junto ao Mar Vermelho.
10Kaj ili eliris el Elim kaj haltis tendare cxe la Rugxa Maro.
11Partiram do Mar Vermelho, e acamparam-se no deserto de Sim.
11Kaj ili foriris de la Rugxa Maro kaj haltis tendare en la dezerto Sin.
12Partiram do deserto de Sim, e acamparam-se em Dofca.
12Kaj ili foriris el la dezerto Sin kaj haltis tendare en Dofka.
13Partiram de Dofca, e acamparam-se em Alus.
13Kaj ili eliris el Dofka kaj haltis tendare en Alusx.
14Partiram de Alus, e acamparam-se em Refidim; porém não havia ali água para o povo beber.
14Kaj ili eliris el Alusx kaj haltis tendare en Refidim, kaj tie ne estis akvo por la popolo por trinki.
15Partiram, pois, de Refidim, e acamparam-se no deserto de Sinai.
15Kaj ili eliris el Refidim kaj haltis en la dezerto Sinaj.
16Partiram do deserto de Sinai, e acamparam-se em Quibrote-Hataavá.
16Kaj ili eliris el la dezerto Sinaj kaj haltis tendare en Kibrot- Hataava.
17Partiram de Quibrote-Hataavá, e acamparam-se em Hazerote.
17Kaj ili eliris el Kibrot-Hataava kaj haltis tendare en HXacerot.
18Partiram de Hazerote, e acamparam-se em Ritma.
18Kaj ili eliris el HXacerot kaj haltis tendare en Ritma.
19Partiram de Ritma, e acamparam-se em Rimom-Pérez.
19Kaj ili eliris el Ritma kaj haltis tendare en Rimon-Perec.
20Partiram de Rimom-Pérez, e acamparam-se em Libna.
20Kaj ili eliris el Rimon-Perec kaj haltis tendare en Libna.
21Partiram de Libna, e acamparam-se em Rissa.
21Kaj ili eliris el Libna kaj haltis tendare en Risa.
22Partiram de Rissa, e acamparam-se em Queelata.
22Kaj ili eliris el Risa kaj haltis tendare en Kehelata.
23Partiram de Queelata, e acamparam-se no monte Sefer.
23Kaj ili eliris el Kehelata kaj haltis tendare cxe la monto SXefer.
24Partiram do monte Sefer, e acamparam-se em Harada.
24Kaj ili foriris de la monto SXefer kaj haltis tendare en HXarada.
25Partiram de Harada, e acamparam-se em Maquelote.
25Kaj ili eliris el HXarada kaj haltis tendare en Makhelot.
26Partiram de Maquelote, e acamparam-se em Taate.
26Kaj ili eliris el Makhelot kaj haltis tendare en Tahxat.
27Partiram de Taate, e acamparam-se em Tera.
27Kaj ili eliris el Tahxat kaj haltis tendare en Terahx.
28Partiram de Tera, e acamparam-se em Mitca.
28Kaj ili eliris el Terahx kaj haltis tendare en Mitka.
29Partiram de Mitca, e acamparam-se em Hasmona.
29Kaj ili eliris el Mitka kaj haltis tendare en HXasxmona.
30Partiram de Hasmona, e acamparam-se em Moserote.
30Kaj ili eliris el HXasxmona kaj haltis tendare en Moserot.
31Partiram de Moserote, e acamparam-se em Bene-Jaacã.
31Kaj ili eliris el Moserot kaj haltis tendare en Bene-Jaakan.
32Partiram de Bene-Jaacã, e acamparam-se em Hor-Hagidgade.
32Kaj ili eliris el Bene-Jaakan kaj haltis tendare en HXor-Hagidgad.
33Partiram de Hor-Hagidgade, e acamparam-se em Jotbatá.
33Kaj ili eliris el HXor-Hagidgad kaj haltis tendare en Jotbata.
34Partiram de Jotbatá, e acamparam-se em Abrona.
34Kaj ili eliris el Jotbata kaj haltis tendare en Abrona.
35Partiram de Abrona, e acamparam-se em Eziom-Geber.
35Kaj ili eliris el Abrona kaj haltis tendare en Ecjon-Geber.
36Partiram de Eziom-Geber, e acamparam-se no deserto de Zim, que é Cades.
36Kaj ili eliris el Ecjon-Geber kaj haltis tendare en la dezerto Cin (tio estas Kadesx).
37Partiram de Cades, e acamparam-se no monte Hor, na fronteira da terra de Edom.
37Kaj ili eliris el Kadesx, kaj haltis tendare cxe la monto Hor, cxe la rando de la lando de Edom.
38Então Arão, o sacerdote, subiu ao monte Hor, conforme o mandado do Senhor, e ali morreu no quadragésimo ano depois da saída dos filhos de Israel da terra do Egito, no quinto mês, no primeiro dia do mês.
38Kaj la pastro Aaron supreniris sur la monton Hor laux la ordono de la Eternulo, kaj mortis tie en la jaro kvardeka post la eliro de la Izraelidoj el la lando Egipta, en la kvina monato, en la unua tago de la monato.
39E Arão tinha cento e vinte e três anos de idade, quando morreu no monte Hor.
39Kaj Aaron havis la agxon de cent dudek tri jaroj, kiam li mortis sur la monto Hor.
40Ora, o cananeu, rei de Arade, que habitava o sul da terra de Canaã, ouviu que os filhos de Israel chegavam.
40Kaj la Kanaanido, la regxo de Arad, kiu logxis en la sudo de la lando Kanaana, auxdis, ke venas la Izraelidoj.
41Partiram do monte Hor, e acamparam-se em Zalmona.
41Kaj ili foriris de la monto Hor kaj haltis tendare en Calmona.
42Partiram de Zalmona, e acamparam-se em Punom.
42Kaj ili eliris el Calmona kaj haltis tendare en Punon.
43Partiram de Punom, e acamparam-se em Obote.
43Kaj ili eliris el Punon kaj haltis tendare en Obot.
44Partiram de Obote, e acamparam-se em Ije-Abarim, na fronteira de Moabe.
44Kaj ili eliris el Obot, kaj haltis tendare en Ije-Abarim, cxe la limo de Moab.
45Partiram de Ije-Abarim, e acamparam-se em Dibom-Gade.
45Kaj ili eliris el Ije-Abarim kaj haltis tendare en Dibon-Gad.
46Partiram de Dibom-Fade, e acamparam-se em Almom-Diblataim.
46Kaj ili eliris el Dibon-Gad kaj haltis tendare en Almon-Diblataim.
47Partiram de Almom-Diblataim, e acamparam-se nos montes de Abarim, defronte de Nebo.
47Kaj ili eliris el Almon-Diblataim, kaj haltis tendare cxe la montoj Abarim, antaux Nebo.
48seu pai. de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó;
48Kaj ili foriris de la montoj Abarim, kaj haltis tendare en la stepoj de Moab, cxe la Jerihxa Jordan.
49isto é, acamparam-se junto ao Jordão, desde Bete-Jesimote até Abel-Sitim, nas planícies de Moabe.
49Kaj ili arangxis sian tendaron cxe Jordan, de Bet-Jesximot gxis Abel- SXitim, en la stepoj de Moab.
50Também disse o Senhor a Moisés, nas planícies de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó:
50Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo en la stepoj de Moab cxe la Jerihxa Jordan, dirante:
51Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando houverdes passado o Jordão para a terra de Canaã,
51Parolu al la Izraelidoj, kaj diru al ili:Kiam vi transiros Jordanon en la landon Kanaanan,
52lançareis fora todos os habitantes da terra de diante de vós, e destruireis todas as suas pedras em que há figuras; também destruireis todas as suas imagens de fundição, e desfareis todos os seus altos;
52tiam forpelu de antaux vi cxiujn logxantojn de la lando, kaj detruu cxiujn iliajn figurojn, kaj cxiujn iliajn fanditajn bildojn detruu, kaj cxiujn iliajn altajxojn ekstermu;
53e tomareis a terra em possessão, e nela habitareis; porquanto a vós vos tenho dado esta terra para a possuirdes.
53kaj ekposedu la landon kaj eklogxu en gxi, cxar al vi Mi donas la landon, ke vi posedu gxin.
54Herdareis a terra por meio de sortes, segundo as vossas famílias: � família que for grande, dareis uma herança maior, e � família que for pequena, dareis uma herança menor; o lugar que por sorte sair para alguém, esse lhe pertencerá; segundo as tribos de vossos pais recebereis as heranças.
54Kaj dispartigu al vi la landon per loto konforme al viaj familioj; al la plinombra donu pli grandan posedajxon, kaj al la malplinombra donu malpli grandan posedajxon; kie al iu trafos la loto, tie estu lia posedajxo; laux la triboj de viaj patroj prenu al vi posedajxojn.
55Mas se não lançardes fora os habitantes da terra de diante de vós, os que deixardes ficar vos serão como espinhos nos olhos, e como abrolhos nas ilhargas, e vos perturbarão na terra em que habitardes;
55Sed se vi ne forpelos de antaux vi la logxantojn de la lando, tiam tiuj, kiujn vi restigos el ili, estos dornoj por viaj okuloj kaj pikiloj por viaj flankoj, kaj ili premos vin en la lando, en kiu vi logxos.
56e eu vos farei a vós como pensei em fazer-lhes a eles.
56Kaj tiam tion, kion Mi intencis fari al ili, Mi faros al vi.