Portuguese: Almeida Atualizada

Esperanto

Psalms

109

1Ó Deus do meu louvor, não te cales;
1Al la hxorestro. Psalmo de David. Ho Dio, mia gloro, ne silentu.
2pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta se abrem contra mim; falam contra mim com uma língua mentirosa.
2CXar busxon malvirtan kaj busxon malican ili malfermis kontraux mi, Ili parolas kun mi per mensogema lango.
3Eles me cercam com palavras de ódio, e pelejam contra mim sem causa.
3Per vortoj de malamo ili min cxirkauxis, Kaj ili militas kontraux mi sen mia kulpo.
4Em paga do meu amor são meus adversários; mas eu me dedico � oração.
4Por mia amo ili min malamas; Sed mi pregxas.
5Retribuem-me o mal pelo bem, e o ódio pelo amor.
5Ili pagas al mi malbonon por bono Kaj malamon por mia amo.
6Põe sobre ele um ímpio, e esteja � sua direita um acusador.
6Metu malvirtulon super lin; Kaj kontrauxulo starigxu cxe lia dekstra mano.
7Quando ele for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração!
7Kiam li estos jugxata, li eliru kulpa; Kaj lia pregxo estu peko.
8Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício!
8Liaj tagoj estu malmultaj; Lian oficon ricevu alia.
9Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua mulher!
9Liaj infanoj estu orfoj, Kaj lia edzino estu vidvino.
10Andem errantes os seus filhos, e mendiguem; esmolem longe das suas habitações assoladas.
10Liaj infanoj vagadu, Kaj ili petu kaj sercxu apud siaj ruinoj.
11O credor lance mão de tudo quanto ele tenha, e despojem-no os estranhos do fruto do seu trabalho!
11Kreditoro forprenu cxion, kion li havas; Kaj fremduloj disrabu lian laboron.
12Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem tenha pena dos seus órfãos!
12Neniu faru al li ion bonan; Kaj ne trovigxu kompatanto por liaj orfoj.
13Seja extirpada a sua posteridade; o seu nome seja apagado na geração seguinte!
13Lia idaro estu kondamnita al ekstermo; En la dua generacio elvisxigxu ilia nomo.
14Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais; e não se apague o pecado de sua mãe!
14La malbonago de liaj patroj rememorigxu al la Eternulo, Kaj la peko de lia patrino ne elvisxigxu.
15Antes estejam sempre perante o Senhor, para que ele faça desaparecer da terra a memória deles!
15Ili estu cxiam antaux la Eternulo, Kaj Li ekstermu la memoron pri ili de sur la tero.
16Porquanto não se lembrou de usar de benignidade; antes perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
16Pro tio, ke li ne memoris fari bonfarojn, Kaj ke li persekutis mizerulon kaj malricxulon kaj korsuferanton, Por lin mortigi.
17Visto que amou a maldição, que ela lhe sobrevenha! Como não desejou a bênção, que ela se afaste dele!
17Li amis malbenon, kaj gxi venis sur lin; Li ne volis benon, kaj gxi malproksimigxis de li.
18Assim como se vestiu de maldição como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite!
18Li metis sur sin malbenon, kiel veston; Kaj gxi penetris en lian internon, kiel akvo, Kaj en liajn ostojn, kiel oleo.
19Seja para ele como o vestido com que ele se cobre, e como o cinto com que sempre anda cingido!
19GXi estu por li kiel vesto, per kiu li sin kovras, Kaj kiel zono, kiun li cxiam portas cxirkaux si.
20Seja este, da parte do Senhor, o galardão dos meus adversários, e dos que falam mal contra mim!
20Tia estas de la Eternulo la agado kontraux miaj kontrauxuloj, Kaj kontraux tiuj, kiuj parolas malbonon kontraux mia animo.
21Mas tu, ó Deus, meu Senhor age em meu favor por amor do teu nome; pois que é boa a tua benignidade, livra-me;
21Kaj Vi, ho Eternulo, mia Sinjoro, agu kun mi pro Via nomo; CXar bona estas Via favorkoreco, savu min.
22pois sou pobre e necessitado, e dentro de mim está ferido o meu coração.
22CXar mi estas malricxulo kaj mizerulo, Kaj mia koro estas rompita en mia interno.
23Eis que me vou como a sombra que declina; sou arrebatado como o gafanhoto.
23Kiel ombro longigxanta mi malaperas; Oni forskuas min kiel akridon.
24Os meus joelhos estão enfraquecidos pelo jejum, e a minha carne perde a sua gordura.
24Miaj genuoj senfortigxis de fastado, Kaj mia karno perdis la grason.
25Eu sou para eles objeto de opróbrio; ao me verem, meneiam a cabeça.
25Kaj mi farigxis mokatajxo por ili; Kiam ili vidas min, ili balancas sian kapon.
26Ajuda-me, Senhor, Deus meu; salva-me segundo a tua benignidade.
26Helpu min, ho Eternulo, mia Dio; Savu min laux Via boneco.
27Saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
27Kaj oni sciu, ke tio estas Via mano; Ke Vi, ho Eternulo, tion faris.
28Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; fiquem confundidos os meus adversários; mas alegre-se o teu servo!
28Ili malbenas, sed Vi benu; Ili levigxis, sed ili estos hontigitaj, kaj Via sklavo gxojos.
29Vistam-se de ignomínia os meus acusadores, e cubram-se da sua própria vergonha como dum manto!
29Miaj kontrauxuloj kovrigxu per malhonoro, Kaj ili envolvigxu en sian honton kiel en veston.
30Muitas graças darei ao Senhor com a minha boca;
30Mi forte gloros la Eternulon per mia busxo, Kaj meze de multaj homoj mi Lin lauxdos.
31Pois ele se coloca � direita do poder, para o salvar dos que o condenam.
31CXar Li staras cxe la dekstra flanko de malricxulo, Por savi lin de tiuj, kiuj jugxas lian animon.