1O Poderoso, o Senhor Deus, fala e convoca a terra desde o nascer do sol até o seu ocaso.
1Psalmo de Asaf. Dio de la dioj, la Eternulo, ekparolis, Kaj vokis la teron de la sunlevigxo gxis la sunsubiro.
2Desde Sião, a perfeição da formosura. Deus resplandece.
2El Cion, la perfektajxo de beleco, Dio ekbrilis.
3O nosso Deus vem, e não guarda silêncio; diante dele há um fogo devorador, e grande tormenta ao seu redor.
3Nia Dio venas kaj ne silentas; Fajro ekstermanta estas antaux Li, CXirkaux Li estas granda ventego.
4Ele intima os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:
4Li vokas la cxielon supre kaj la teron, Por jugxi Sian popolon:
5Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um pacto por meio de sacrifícios.
5Kolektu al Mi Miajn fidelulojn, Kiuj faris kun Mi interligon cxe oferdono.
6Os céus proclamam a justiça dele, pois Deus mesmo é Juiz.
6Kaj la cxielo proklamis Lian justecon, CXar Dio estas tiu jugxanto. Sela.
7Ouve, povo meu, e eu falarei; ouve, ó Israel, e eu te protestarei: Eu sou Deus, o teu Deus.
7Auxskultu, ho Mia popolo, kaj Mi parolos; Ho Izrael, Mi atestos pri vi; Mi estas Dio, via Dio.
8Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois os teus holocaustos estão de contínuo perante mim.
8Ne pro viaj oferdonoj Mi vin riprocxos, CXar viaj bruloferoj estas cxiam antaux Mi.
9Da tua casa não aceitarei novilho, nem bodes dos teus currais.
9Mi ne prenos el via domo bovidon, Nek el viaj kortoj kaprojn:
10Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de outeiros.
10CXar al Mi apartenas cxiuj bestoj en la arbaroj, Miloj da brutoj sur la montoj;
11Conheço todas as aves dos montes, e tudo o que se move no campo é meu.
11Mi konas cxiujn birdojn sur la montoj, Kaj cxiuj bestoj de la kampoj estas antaux Mi.
12Se eu tivesse fome, não to diria pois meu é o mundo e a sua plenitude.
12Se Mi farigxus malsata, Mi ne dirus al vi, CXar al Mi apartenas la mondo, kaj cxio, kio gxin plenigas.
13Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
13CXu Mi mangxas viandon de bovoj, Kaj cxu Mi trinkas sangon de kaproj?
14Oferece a Deus por sacrifício ações de graças, e paga ao Altíssimo os teus votos;
14Oferdonu al Dio dankon, Kaj plenumu antaux la Plejaltulo viajn promesojn.
15e invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
15Voku Min en la tago de mizero; Mi vin liberigos, kaj vi Min gloros.
16Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitares os meus estatutos, e em tomares o meu pacto na tua boca,
16Sed al la malpiulo Dio diris: Por kio vi parolas pri Miaj legxoj Kaj portas Mian interligon en via busxo,
17visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para trás de ti?
17Dum vi malamas moralinstruon Kaj jxetas Miajn vortojn malantauxen de vi?
18Quando vês um ladrão, tu te comprazes nele; e tens parte com os adúlteros.
18Kiam vi vidas sxteliston, vi aligxas al li, Kaj kun adultuloj vi estas partoprenanto;
19Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
19Vian busxon vi uzas por malbono, Kaj via lango plektas falsajxon;
20Tu te sentas a falar contra teu irmão; difamas o filho de tua mãe.
20Vi sidas kaj parolas kontraux via frato, Pri la filo de via patrino vi kalumnias.
21Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que na verdade eu era como tu; mas eu te argüirei, e tudo te porei � vista.
21Tion vi faris, kaj Mi silentis; Kaj vi pensis, ke Mi estas tia, kiel vi. Mi punos vin, kaj Mi metos cxion antaux viajn okulojn.
22Considerai pois isto, vós que vos esqueceis de Deus, para que eu não vos despedace, sem que haja quem vos livre.
22Komprenu cxi tion, vi, kiuj forgesas Dion; Alie Mi dissxiros, kaj neniu savos.
23Aquele que oferece por sacrifício ações de graças me glorifica; e �quele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
23Kiu oferdonas dankon, tiu Min honoras; Kaj kiu estas singarda en la vojo, Al tiu Mi aperigos Dian helpon.