Portuguese: Almeida Atualizada

Esperanto

Psalms

77

1Levanto a Deus a minha voz; a Deus levanto a minha voz, para que ele me ouça.
1Al la hxorestro. Por Jedutun. Psalmo de Asaf. Mia vocxo iras al Dio, kaj mi krias; Mia vocxo iras al Dio, ke Li auxskultu min.
2No dia da minha angústia busco ao Senhor; de noite a minha mão fica estendida e não se cansa; a minha alma recusa ser consolada.
2En la tago de mia suferado mi sercxas mian Sinjoron; En la nokto mia mano estas etendita kaj ne mallevigxas; Mia animo ne volas konsoligxi.
3Lembro-me de Deus, e me lamento; queixo-me, e o meu espírito desfalece.
3Mi rememoras Dion, kaj mi gxemas; Mi meditas, kaj mia spirito malgxojas. Sela.
4Conservas vigilantes os meus olhos; estou tão perturbado que não posso falar.
4Vi retenas la palpebrojn de miaj okuloj; Mi estas frapita, mi ne povas paroli.
5Considero os dias da antigüidade, os anos dos tempos passados.
5Mi meditas pri la tagoj antikvaj, Pri la jaroj antauxlonge pasintaj.
6De noite lembro-me do meu cântico; consulto com o meu coração, e examino o meu espírito.
6Mi rememoras en la nokto mian kanton; Mi parolas kun mia koro, Kaj mia spirito esploras.
7Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
7CXu por eterne mia Sinjoro forpusxis? Kaj cxu Li ne plu favoros?
8Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se a sua promessa para todas as gerações
8CXu por eterne cxesigxis Lia boneco? CXu Lia promeso ne plenumigxos por cxiuj generacioj?
9Esqueceu-se Deus de ser compassivo? Ou na sua ira encerrou ele as suas ternas misericórdias?
9CXu Dio forgesis indulgi? CXu Li fermis en kolero Sian favorkorecon? Sela.
10E eu digo: Isto é minha enfermidade; acaso se mudou a destra do Altíssimo?
10Kaj mi diris:Tio estas mia aflikto, Ke aliigxis la dekstra mano de la Plejaltulo.
11Recordarei os feitos do Senhor; sim, me lembrarei das tuas maravilhas da antigüidade.
11Mi rememoros la farojn de la Eternulo; Jes, mi rememoros Viajn antikvajn miraklojn.
12Meditarei também em todas as tuas obras, e ponderarei os teus feitos poderosos
12Mi meditos pri cxiuj Viaj faroj, Kaj pri Viaj agoj mi parolos.
13O teu caminho, ó Deus, é em santidade; que deus é grande como o nosso Deus?
13Ho Dio, en sankteco estas Via vojo; Kiu estas tiel granda dio, kiel nia Dio?
14Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu tens feito notória a tua força entre os povos.
14Vi estas tiu Dio, kiu faras miraklojn; Vi montris Vian forton inter la popoloj.
15Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
15Vi liberigis per Via brako Vian popolon, La filojn de Jakob kaj Jozef. Sela.
16As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
16Vidis Vin akvoj, ho Dio, Vidis Vin akvoj, kaj ili ektremis, Kaj abismoj skuigxis.
17As nuvens desfizeram-se em água; os céus retumbaram; as tuas flechas também correram de uma para outra parte.
17Nubegoj versxis akvon, La cxielo eligis bruon, Kaj Viaj sagoj ekflugis.
18A voz do teu trovão estava no redemoinho; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
18La vocxo de Via tondro estis en la turnovento, Fulmoj lumigis la mondon; Tremis kaj sxanceligxis la tero.
19Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas pelas grandes águas; e as tuas pegadas não foram conhecidas.
19Sur la maro estis Via vojo, Kaj Via irejo sur grandaj akvoj, Sed Viaj pasxosignoj ne estis videblaj.
20Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.
20Vi kondukis Vian popolon kiel sxafojn, Per la mano de Moseo kaj Aaron.