Portuguese: Almeida Atualizada

Icelandic

1 Chronicles

16

1Trouxeram, pois, a arca de Deus e a colocaram no meio da tenda que Davi lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
1Og þeir fluttu örk Guðs inn og settu hana í tjaldið, sem Davíð hafði reisa látið yfir hana, og þeir færðu brennifórnir og heillafórnir.
2Tendo Davi acabado de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor.
2Og er Davíð hafði fært brennifórnina og heillafórnirnar, blessaði hann lýðinn í nafni Drottins
3Então repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um, um pão, um pedaço de carne e um bolo de passas.
3og úthlutaði öllum Ísraelsmönnum, körlum sem konum, sinn brauðhleifinn hverjum, kjötstykki og rúsínuköku.
4Também designou alguns dos levitas por ministros perante a arca do Senhor, para celebrarem, e para agradecerem e louvarem ao Senhor Deus de Israel, a saber:
4Davíð setti menn af levítum til þess að gegna þjónustu frammi fyrir örk Drottins og til þess að tigna, lofa og vegsama Drottin, Guð Ísraels.
5Asafe, o chefe, e Zacarias, o segundo depois dele; Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaías, Obede-Edom e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asafe se fazia ouvir com címbalos;
5Var Asaf helstur þeirra og honum næstur gekk Sakaría, þá Jeíel, Semíramót, Jehíel, Mattitja, Elíab, Benaja, Óbeð Edóm og Jeíel með hljóðfærum, hörpum og gígjum, en Asaf lét skálabumburnar kveða við,
6e Benaías e Jaaziel, os sacerdotes, tocavam trombetas continuamente perante a arca do pacto de Deus.
6og Benaja og Jehasíel prestar þeyttu stöðugt lúðrana frammi fyrir sáttmálsörk Guðs.
7Foi nesse mesmo dia que Davi, pela primeira vez, ordenou que pelo ministério de Asafe e de seus irmãos se dessem ações de graças ao Senhor, nestes termos:
7Á þeim degi fól Davíð í fyrsta sinni Asaf og frændum hans að syngja ,,Lofið Drottin.``
8Louvai ao Senhor, invocai o seu nome; fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.
8Lofið Drottin, ákallið nafn hans, gjörið máttarverk hans kunn meðal þjóðanna!
9Cantai-lhe, salmodiai-lhe, falai de todas as suas obras maravilhosas.
9Syngið fyrir honum, leikið fyrir honum, talið um öll hans dásemdarverk.
10Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
10Hrósið yður af hans helga nafni, hjarta þeirra, er leita Drottins, gleðjist.
11Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
11Leitið Drottins og máttar hans, stundið sífellt eftir augliti hans.
12Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele tem feito, dos seus prodígios, e dos juízos da sua boca,
12Minnist dásemdarverka hans, þeirra er hann gjörði, tákna hans og refsidóma munns hans,
13vós, descendência de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacó, seus eleitos.
13þér niðjar Ísraels, þjónar hans, þér synir Jakobs, hans útvöldu.
14Ele é o Senhor nosso Deus; em toda a terra estão os seus juízos.
14Hann er Drottinn, Guð vor, um víða veröld ganga dómar hans.
15Lembrai-vos perpetuamente do seu pacto, da palavra que prescreveu para mil geraçoes;
15Hann minnist að eilífu sáttmála síns, orðs þess, er hann hefir gefið þúsundum kynslóða,
16do pacto que fez com Abraão, do seu juramento a Isaque,
16sáttmálans, er hann gjörði við Abraham, og eiðs síns við Ísak,
17o qual também a Jacó confirmou por estatuto, e a Israel por pacto eterno,
17þess er hann setti sem lög fyrir Jakob, eilífan sáttmála fyrir Ísrael,
18dizendo: A ti te darei a terra de Canaã, quinhão da vossa herança.
18þá er hann mælti: ,,Þér mun ég gefa Kanaanland sem erfðahlut þinn.``
19Quando eram poucos em número, sim, mui poucos, e estrangeiros na terra,
19Þegar þeir voru fámennur hópur, örfáir, og bjuggu þar sem útlendingar,
20andando de nação em nação, e dum reino para outro povo,
20og fóru frá einni þjóð til annarrar, og frá einu konungsríki til annars lýðs,
21a ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis,
21leið hann engum að kúga þá og hegndi konungum þeirra vegna.
22dizendo: Não toqueis os meus ungidos, e não façais mal aos meus profetas.
22,,Snertið eigi við mínum smurðu, og gjörið eigi spámönnum mínum mein.``
23Cantai ao Senhor em toda a terra; proclamai de dia em dia a sua salvação.
23Syngið Drottni, öll lönd, kunngjörið hjálpráð hans dag eftir dag.
24Publicai entre as nações a sua gloria, entre todos os povos as suas maravilhas.
24Segið frá dýrð hans meðal heiðingjanna, frá dásemdarverkum hans meðal allra þjóða.
25Porque grande é o Senhor, e mui digno de louvor; também é mais temível do que todos os deuses.
25Því að mikill er Drottinn og mjög vegsamlegur, og óttalegur er hann öllum guðum framar.
26Pois todos os deuses dos povos são ídolos, porém o Senhor fez os céus.
26Því að allir guðir þjóðanna eru falsguðir, en Drottinn hefir gjört himininn.
27Diante dele há honra e majestade; há força e alegria no seu lugar.
27Heiður og vegsemd eru fyrir augliti hans, máttur og fögnuður í bústað hans.
28Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.
28Tjáið Drottni, þér þjóðakynkvíslir, tjáið Drottni vegsemd og vald.
29Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele; adorai ao Senhor vestidos de trajes santos.
29Tjáið Drottni dýrð þá, er nafni hans hæfir, færið gjafir og komið fram fyrir hann. Fallið fram fyrir Drottni í helgum skrúða,
30Trema diante dele toda a terra; o mundo se acha firmado, de modo que se não pode abalar.
30titrið fyrir honum, öll lönd. Hann hefir fest jörðina, svo að hún bifast ekki.
31Alegre-se o céu, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
31Himinninn gleðjist og jörðin fagni, menn segi meðal heiðingjanna: ,,Drottinn hefir tekið konungdóm!``
32Brama o mar e a sua plenitude; exulte o campo e tudo o que nele há;
32Hafið drynji og allt, sem í því er, foldin fagni og allt, sem á henni er.
33então jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor, porquanto vem julgar a terra.
33Öll tré skógarins kveði fagnaðarópi fyrir Drottni, því að hann kemur til þess að dæma jörðina.
34Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
34Þakkið Drottni, því að hann er góður, því að miskunn hans varir að eilífu!
35E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome, e exultemos no teu louvor.
35og segið: ,,Hjálpa þú oss, Guð hjálpræðis vors. Safna þú oss saman og frelsa þú oss frá heiðingjunum, að vér megum lofa þitt heilaga nafn, víðfrægja lofstír þinn.``
36Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade a eternidade. Então todo o povo disse: Amém! e louvou ao Senhor.
36Lofaður sé Drottinn, Ísraels Guð frá eilífð til eilífðar. Og allur lýður sagði: ,,Amen!`` og ,,Lof sé Drottni!``
37Davi, pois, deixou ali, diante da arca do pacto do Senhor, Asafe e seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo a exigência de cada dia.
37Og Davíð lét þá Asaf og frændur hans verða þar eftir frammi fyrir sáttmálsörk Drottins til þess að hafa stöðugt þjónustu á hendi frammi fyrir örkinni, eftir því sem á þurfti að halda dag hvern.
38Também deixou Obeede-Edom , com seus irmãos, sessenta e oito; Obede-Edomsa filho de Jedútum e Hosa, para serem porteiros;
38En Óbeð Edóm og frændur þeirra, sextíu og átta, Óbeð Edóm Jedítúnsson og Hósa, skipaði hann hliðverði.
39e deixou Zadoque, o sacerdote, e seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor, no alto que havia em Gibeao,
39Sadók prest og frændur hans, prestana, setti hann frammi fyrir bústað Drottins á hæðinni, sem er í Gíbeon,
40para oferecerem holocaustos ao Senhor continuamente, pela manhã e � tarde, sobre o altar dos holocaustos; e isto segundo tudo o que está escrito na lei que o Senhor tinha ordenado a Israel;
40til þess stöðugt að færa Drottni brennifórnir á brennifórnaraltarinu, kvelds og morgna, og að fara með öllu svo, sem skrifað er í lögmáli Drottins, því er hann lagði fyrir Ísrael.
41e com eles Hemã, e Jedútum e os demais escolhidos, que tinham sido nominalmente designados, para darem graças ao Senhor, porque a sua benignidade dura para sempre.
41Og með þeim voru þeir Heman, Jedútún og aðrir þeir er kjörnir voru, þeir er með nafni voru til þess kvaddir að lofa Drottin, því að miskunn hans varir að eilífu.
42Estavam Hemã e Jedútun encarregados das trombetas e dos címbalos para os que os haviam de tocar, e dos outros instrumentos para os cânticos de Deus; e os filhos de Jedútun estavam � porta.
42Og með þeim voru þeir Heman og Jedútún með lúðra og skálabumbur handa söngmönnunum og hljóðfæri fyrir söng guðsþjónustunnar. En þeir Jedútúnssynir voru hliðverðir.Síðan fór allur lýðurinn burt, hver heim til sín, en Davíð hvarf aftur til þess að heilsa fólki sínu.
43Então todo o povo se retirou, cada um para a sua casa; e Davi voltou para abençoar a sua casa.
43Síðan fór allur lýðurinn burt, hver heim til sín, en Davíð hvarf aftur til þess að heilsa fólki sínu.