1Tendo tédio � minha vida; darei livre curso � minha queixa, falarei na amargura da minha alma:
1Mér býður við lífi mínu, ég ætla því að gefa kveinstöfum mínum lausan tauminn, ætla að tala í sálarkvöl minni.
2Direi a Deus: Não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
2Ég segi við Guð: Sakfell mig ekki! lát mig vita, hvers vegna þú deilir við mig.
3Tens prazer em oprimir, em desprezar a obra das tuas mãos e favorecer o desígnio dos ímpios?
3Er það ávinningur fyrir þig, að þú undirokar, að þú hafnar verki handa þinna, en lætur ljós skína yfir ráðagerð hinna óguðlegu?
4Tens tu olhos de carne? Ou vês tu como vê o homem?
4Hefir þú holdleg augu, eða sér þú eins og menn sjá?
5São os teus dias como os dias do homem? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
5Eru dagar þínir eins og dagar mannanna, eru ár þín eins og mannsævi,
6para te informares da minha iniqüidade, e averiguares o meu pecado,
6er þú leitar að misgjörð minni og grennslast eftir synd minni,
7ainda que tu sabes que eu não sou ímpio, e que não há ninguém que possa livrar-me da tua mão?
7þótt þú vitir, að ég er ekki sekur, og að enginn frelsar af þinni hendi?
8As tuas mãos me fizeram e me deram forma; e te voltas agora para me consumir?
8Hendur þínar hafa skapað mig og myndað mig, allan í krók og kring, og samt ætlar þú að tortíma mér?
9Lembra-te, pois, de que do barro me formaste; e queres fazer-me tornar ao pó?
9Minnstu þó þess, að þú myndaðir mig sem leir, og nú vilt þú aftur gjöra mig að dufti.
10Não me vazaste como leite, e não me coalhaste como queijo?
10Hefir þú ekki hellt mér sem mjólk og hleypt mig sem ost?
11De pele e carne me vestiste, e de ossos e nervos me teceste.
11Hörundi og holdi klæddir þú mig og ófst mig saman úr beinum og sinum.
12Vida e misericórdia me tens concedido, e a tua providência me tem conservado o espírito.
12Líf og náð veittir þú mér, og umsjá þín varðveitti andardrátt minn.
13Contudo ocultaste estas coisas no teu coração; bem sei que isso foi o teu desígnio.
13En þetta falst þú í hjarta þínu, ég veit þú hafðir slíkt í hyggju.
14Se eu pecar, tu me observas, e da minha iniqüidade não me absolverás.
14Ef ég syndgaði, þá ætlaðir þú að hafa gætur á mér og eigi sýkna mig af misgjörð minni.
15Se for ímpio, ai de mim! Se for justo, não poderei levantar a minha cabeça, estando farto de ignomínia, e de contemplar a minha miséria.
15Væri ég sekur, þá vei mér! Og þótt ég væri réttlátur, þá mundi ég samt ekki bera höfuð mitt hátt, mettur af smán og þjakaður af eymd.
16Se a minha cabeça se exaltar, tu me caças como a um leão feroz; e de novo fazes maravilhas contra mim.
16Og ef ég reisti mig upp, þá mundir þú elta mig sem ljón, og ávallt að nýju sýna á mér undramátt þinn.
17Tu renovas contra mim as tuas testemunhas, e multiplicas contra mim a tua ira; reveses e combate estão comigo.
17Þú mundir leiða fram ný vitni á móti mér og herða á gremju þinni gegn mér, senda nýjan og nýjan kvalaher á hendur mér.
18Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! se então tivera expirado, e olhos nenhuns me vissem!
18Hvers vegna útleiddir þú mig þá af móðurlífi? Ég hefði átt að deyja, áður en nokkurt auga leit mig!
19Então fora como se nunca houvera sido; e da madre teria sido levado para a sepultura.
19Ég hefði átt að verða eins og ég hefði aldrei verið til, verið borinn frá móðurkviði til grafar!
20Não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me, para que por um pouco eu tome alento;
20Eru ekki dagar mínir fáir? Slepptu mér, svo að ég megi gleðjast lítið eitt,
21antes que me vá para o lugar de que não voltarei, para a terra da escuridão e das densas trevas,
21áður en ég fer burt og kem aldrei aftur, fer í land myrkurs og niðdimmu,land svartamyrkurs sem um hánótt, land niðdimmu og skipuleysis, þar sem birtan sjálf er sem svartnætti.
22terra escuríssima, como a própria escuridão, terra da sombra trevosa e do caos, e onde a própria luz é como a escuridão.
22land svartamyrkurs sem um hánótt, land niðdimmu og skipuleysis, þar sem birtan sjálf er sem svartnætti.