1Estes, pois, são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e cujas terras possuíram, do Jordão para o nascente do sol, desde o vale do Arnom até o monte Hermom, e toda a Arabá para o oriente:
1Þessir eru konungar landsins, þeir er Ísraelsmenn unnu sigur á og tóku lönd af hinumegin Jórdanar, austanmegin, frá Arnoná til Hermonfjalls og allt sléttlendið austanmegin:
2Siom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e que dominava desde Aroer, que está a borda do vale do Arnom, e desde o meio do vale, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, termo dos amonitas;
2Síhon, Amorítakonungur, sem bjó í Hesbon og réð landi frá Aróer, sem liggur á bakka Arnonár, og dalnum miðjum og hálfu Gíleað að Jabboká, sem er á landamærum Ammóníta,
3e a Arabá até o mar de Quinerote para o oriente, e até o mar da Arabá, o Mar Salgado, para o oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote, e no sul abaixo das faldas de Pisga;
3og sléttlendinu að Genesaretvatni að austanverðu og að vatninu á sléttlendinu, Saltasjó, að austanverðu, suður undir Bet Jesímót, og til suðurs að Pisgahlíðum.
4como também o termo de Ogue, rei de Basã, que era do restante dos refains, o qual habitava em Astarote, e em Edrei,
4Sömuleiðis land Ógs, konungs í Basan, sem var einn þeirra Refaíta, er eftir voru, og bjó í Astarót og Edreí
5e dominava no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até o termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gileade, termo de siom, rei de Hesbom.
5og réð yfir Hermonfjöllum, Salka og öllu Basan, að landamærum Gesúra og Maakatíta, og yfir hálfu Gíleað, að landamærum Síhons, konungs í Hesbon.
6Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel os feriram; e Moisés, servo do Senhor, deu essa terra em possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e � meia tribo de Manassés:
6Móse, þjónn Drottins, og Ísraelsmenn höfðu unnið sigur á þeim, og Móse, þjónn Drottins, hafði gefið Rúbenítum, Gaðítum og hálfri ættkvísl Manasse landið til eignar.
7E estes são os reis da terra, aos quais Josué e os filhos de Israel feriram, do Jordão para o ocidente, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe a Seir (e Josué deu as suas terras �s tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisoes,
7Þessir eru konungar landsins, þeir er Jósúa og Ísraelsmenn unnu sigur á fyrir vestan Jórdan, frá Baal Gað í Líbanonsdal til Skallabergs, sem liggur upp til Seír, _ en landið gaf Jósúa ættkvíslum Ísraels til eignar eftir skiptingu þeirra _,
8isto é, o que havia na região montanhosa, na baixada, na Arabá, nas faldas das montanhas, no deserto e no Negebe: o heteu, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o heveu, e o jebuseu);
8í fjalllendinu, á láglendinu, á sléttlendinu, í fjallahlíðunum, í eyðimörkinni og í suðurlandinu, _ land Hetíta, Amoríta, Kanaaníta, Peresíta, Hevíta og Jebúsíta:
9o rei de Jericó, o rei de Ai, que está ao lado de Betel,
9Konungurinn í Jeríkó einn, konungurinn í Aí, sem er hjá Betel, einn,
10o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
10konungurinn í Jerúsalem einn, konungurinn í Hebron einn,
11o rei de Jarmute, o rei de Laquis,
11konungurinn í Jarmút einn, konungurinn í Lakís einn,
12o rei de Eglom, o rei de Gezer,
12konungurinn í Eglon einn, konungurinn í Geser einn,
13o rei de Debir, o rei de Geder,
13konungurinn í Debír einn, konungurinn í Geder einn,
14o rei de Horma, o rei de Arade,
14konungurinn í Horma einn, konungurinn í Arad einn,
15o rei de Libna, o rei de Adulão,
15konungurinn í Líbna einn, konungurinn í Adúllam einn,
16o rei de Maqueda, o rei de Betel,
16konungurinn í Makeda einn, konungurinn í Betel einn,
17o rei de Tapua, o rei de Hefer,
17konungurinn í Tappúa einn, konungurinn í Hefer einn,
18o rei de Afeque, o rei de Lassarom,
18konungurinn í Afek einn, konungurinn í Saron einn,
19o rei de Madom, o rei de Hazor,
19konungurinn í Madón einn, konungurinn í Hasór einn,
20o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
20konungurinn í Simrón Meróm einn, konungurinn í Aksaf einn,
21o rei de Taanaque, o rei de Megido,
21konungurinn í Taanak einn, konungurinn í Megíddó einn,
22o rei de Quedes, o rei de Jocneão do Carmelo,
22konungurinn í Kedes einn, konungurinn í Jokneam hjá Karmel einn,
23o rei de Dor no outeiro de Dor, o rei de Goiim em Gilgal,
23konungurinn í Dór í Dórshæðum einn, konungur heiðingjanna í Gilgal einn,konungurinn í Tirsa einn, _ alls þrjátíu og einn konungur.
24o rei de Tirza: trinta e um reis ao todo.
24konungurinn í Tirsa einn, _ alls þrjátíu og einn konungur.