Portuguese: Almeida Atualizada

Icelandic

Psalms

44

1Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, nossos pais nos têm contado os feitos que realizaste em seus dias, nos tempos da antigüidade.
1Til söngstjórans. Kóraítamaskíl.
2Tu expeliste as nações com a tua mão, mas a eles plantaste; afligiste os povos, mas a eles estendes-te largamente.
2Guð, með eyrum vorum höfum vér heyrt, feður vorir hafa sagt oss frá dáð þeirri, er þú drýgðir á dögum þeirra, frá því, er þú gjörðir forðum daga.
3Pois não foi pela sua espada que conquistaram a terra, nem foi o seu braço que os salvou, mas a tua destra e o teu braço, e a luz do teu rosto, porquanto te agradaste deles.
3Þú stökktir burt þjóðum, en gróðursettir þá, þú lékst lýði harðlega, en útbreiddir þá.
4Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena livramento para Jacó.
4Eigi unnu þeir landið með sverðum sínum, og eigi hjálpaði armleggur þeirra þeim, heldur hægri hönd þín og armleggur þinn og ljós auglitis þíns, því að þú hafðir þóknun á þeim.
5Por ti derrubamos os nossos adversários; pelo teu nome pisamos os que se levantam contra nós.
5Þú einn ert konungur minn, ó Guð, bjóð út hjálp Jakobsætt til handa.
6Pois não confio no meu arco, nem a minha espada me pode salvar.
6Fyrir þína hjálp rekum vér fjandmenn vora undir, og fyrir þitt nafn troðum vér mótstöðumenn vora fótum.
7Mas tu nos salvaste dos nossos adversários, e confundiste os que nos odeiam.
7Ég treysti eigi boga mínum, og sverð mitt veitir mér eigi sigur,
8Em Deus é que nos temos gloriado o dia todo, e sempre louvaremos o teu nome.
8heldur veitir þú oss sigur yfir fjandmönnum vorum og lætur hatursmenn vora verða til skammar.
9Mas agora nos rejeitaste e nos humilhaste, e não sais com os nossos exércitos.
9Af Guði hrósum vér oss ætíð og lofum nafn þitt að eilífu. [Sela]
10Fizeste-nos voltar as costas ao inimigo e aqueles que nos odeiam nos despojam � vontade.
10Og þó hefir þú útskúfað oss og látið oss verða til skammar og fer eigi út með hersveitum vorum.
11Entregaste-nos como ovelhas para alimento, e nos espalhaste entre as nações.
11Þú lætur oss hörfa undan fjandmönnum, og hatursmenn vorir taka herfang.
12Vendeste por nada o teu povo, e não lucraste com o seu preço.
12Þú selur oss fram sem fénað til slátrunar og tvístrar oss meðal þjóðanna.
13Puseste-nos por opróbrio aos nossos vizinhos, por escárnio e zombaria �queles que estão � roda de nós.
13Þú selur lýð þinn fyrir gjafverð, tekur ekkert verð fyrir hann.
14Puseste-nos por provérbio entre as nações, por ludíbrio entre os povos.
14Þú lætur oss verða til háðungar nágrönnum vorum, til spotts og athlægis þeim er búa umhverfis oss.
15A minha ignomínia está sempre diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,
15Þú gjörir oss að orðskvið meðal lýðanna, lætur þjóðirnar hrista höfuðið yfir oss.
16� voz daquele que afronta e blasfema, � vista do inimigo e do vingador.
16Stöðuglega stendur smán mín mér fyrir sjónum, og skömm hylur auglit mitt,
17Tudo isto nos sobreveio; todavia não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu pacto.
17af því ég verð að heyra spott og lastmæli og horfa á óvininn og hinn hefnigjarna.
18O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas,
18Allt þetta hefir mætt oss, og þó höfum vér eigi gleymt þér og eigi rofið sáttmála þinn.
19para nos teres esmagado onde habitam os chacais, e nos teres coberto de trevas profundas.
19Hjarta vort hefir eigi horfið frá þér né skref vor beygt út af vegi þínum,
20Se nos tivéssemos esquecido do nome do nosso Deus, e estendido as nossas mãos para um deus estranho,
20en samt hefir þú kramið oss sundur á stað sjakalanna og hulið oss niðdimmu.
21porventura Deus não haveria de esquadrinhar isso? pois ele conhece os segredos do coração.
21Ef vér hefðum gleymt nafni Guðs vors og fórnað höndum til útlendra guða,
22Mas por amor de ti somos entregues � morte o dia todo; somos considerados como ovelhas para o matadouro.
22mundi Guð eigi verða þess áskynja, hann sem þekkir leyndarmál hjartans?
23Desperta! por que dormes, Senhor? Acorda! não nos rejeites para sempre.
23En þín vegna erum vér stöðugt drepnir, erum metnir sem sláturfé.
24Por que escondes o teu rosto, e te esqueces da nossa tribulação e da nossa angústia?
24Vakna! Hví sefur þú, Drottinn? Vakna, útskúfa oss eigi um aldur!
25Pois a nossa alma está abatida até o pó; o nosso corpo pegado ao chão.
25Hví hylur þú auglit þitt, gleymir eymd vorri og kúgun?Sál vor er beygð í duftið, líkami vor loðir við jörðina. [ (Psalms 44:27) Rís upp, veit oss lið og frelsa oss sakir miskunnar þinnar. ]
26Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por tua benignidade.
26Sál vor er beygð í duftið, líkami vor loðir við jörðina. [ (Psalms 44:27) Rís upp, veit oss lið og frelsa oss sakir miskunnar þinnar. ]