1Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo, é o nascido de Deus; e todo aquele que ama ao que o gerou, ama também ao que dele é nascido.
1Chixjunileb li neque'pâban re nak li Jesús a'an li Cristo, a'aneb li ralal xc'ajol li Dios. Ut cui lâo nakara li Acuabej Dios, takaraheb ajcui' li ralal xc'ajol.
2Nisto conhecemos que amamos os filhos de Deus, se amamos a Deus e guardamos os seus mandamentos.
2Cui nakara li Dios, nakapâb lix chak'rab. Riq'uin a'an nakanau nak nakara li Dios jo' ajcui' eb li ralal xc'ajol.
3Porque este é o amor de Deus, que guardemos os seus mandamentos; e os seus mandamentos não são penosos;
3A'an a'in lix râbal li Dios: nak takapâb lix chak'rab. Moco ch'a'aj ta xpâbanquil lix chak'rab.
4porque todo o que é nascido de Deus vence o mundo; e esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
4Li yo'lajenak sa' musik'ej riq'uin li Dios cuan xcuanquil re xcuybal xnumsinquil li mâusilal li cuan sa' ruchich'och'. Cuan kacuanquilal chixnumsinquil xban nak nakapâb sa' xc'aba' li Jesucristo.
5Quem é o que vence o mundo, senão aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus?
5¿Ani li tz'akal cuan xcuanquil re xcuybal xnumsinquil li mâusilal li cuan sa' ruchich'och'? Lâo li nocopâban re nak li Jesús a'an li Ralal li Dios. Ca'aj cui' lâo cuan kacuanquil re xcuybal xnumsinquil li mâusilal.
6Este é aquele que veio por água e sangue, isto é, Jesus Cristo; não só pela água, mas pela água e pelo sangue.
6Li Jesucristo quic'ulun sa' ruchich'och'. Quixc'ul li cubi ha' ut quihoye' ajcui' lix quiq'uel chiru li cruz. Mâcua' ca'aj cui' li cubi ha' quixc'ul. Quihoye' aj ban cui' lix quiq'uel. Li Santil Musik'ej naxch'olob xyâlal chiku chirix li Cristo. Ut yâl chixjunil li naxc'ut chiku li Santil Musik'ej.
7E o Espírito é o que dá testemunho, porque o Espírito é a verdade.
7Sa' choxa cuanqueb li oxibeb li neque'ch'oloban lix yâlal. A'aneb a'in: li Dios Acuabej, li Dios C'ajolbej ut li Dios Santil Musik'ej. Li oxib a'in junajeb chi ribil.
8Porque três são os que dão testemunho: o Espírito, e a água, e o sangue; e estes três concordam.
8Ut oxib li c'a'ru qui-uxman sa' ruchich'och' li naxc'ut chiku lix yâlal chirix li Jesucristo. Li xbên, a'an nak li Santil Musik'ej naxc'ut chiku lix yâlal. Li xcab, a'an li c'a'ru qui-uxman nak li Jesús quixc'ul li cubi ha'. Ut li rox, a'an nak quihoye' lix quiq'uel li Jesús chiru cruz. Eb li oxib a'in juntak'êt lix yâlaleb.
9Se recebemos o testemunho dos homens, o testemunho de Deus é este, que de seu Filho testificou -
9Lâo nakapâb li yâl ch'olobanbil xbaneb li cuînk. Abanan li ch'olobanbil xban li Dios k'axal cui'chic nim xcuanquil chiru a'an. Ut li Dios quixch'olob xyâlal nak li Jesús a'an li Ralal.
10Quem crê no Filho de Deus, em si mesmo tem o testemunho; quem a Deus não crê, mentiroso o fez; porquanto não creu no testemunho que Deus de seu Filho deu. -
10Li ani napâban re li Ralal li Dios, a'an naxnau tz'akal lix yâlal. A'ut li inc'a' napâban re li Dios, naxq'ue li Dios chok' aj tic'ti' xban nak inc'a' naxpâb lix yâlal li quixch'olob li Dios nak quixye re li Jesús: Lâat li cualal, chan.
11E o testemunho é este: que Deus nos deu a vida eterna; e esta vida está em seu Filho.
11Ut a'an a'in li naxch'olob xyâlal nak li Dios quixq'ue ke li yu'am chi junelic. Ut li yu'am a'in natauman riq'uin li Ralal.
12Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
12Yalak ani napâban re li Ralal li Dios, a'an cuan xyu'am chi junelic. Ut li ani inc'a' napâban re li Ralal li Dios, mâc'a' lix yu'am chi junelic.
13Estas coisas vos escrevo, a vós que credes no nome do Filho de Deus, para que saibais que tendes a vida eterna.
13Xintz'îba a'in chok' êre lâex li nequexpâban re li Ralal li Dios re nak lâex tênau nak cuan êyu'am chi junelic.
14E esta é a confiança que temos nele, que se pedirmos alguma coisa segundo a sua vontade, ele nos ouve.
14Ut a'in li cau cui' kach'ôl chirix li Dios. Nakanau nak li c'a'ak re ru nakatz'âma re, cui nakatz'âma jo' naraj li Dios, a'an nocorabi.
15e, se sabemos que nos ouve em tudo o que pedimos, sabemos que já alcançamos as coisas que lhe temos pedido.
15Nakanau nak li Dios nocorabi nak nocotijoc. Riq'uin a'in nakanau nak naxq'ue ke li c'a'ru nakatz'âma chiru.
16Se alguém vir seu irmão cometer um pecado que não é para morte, pedirá, e Deus lhe dará a vida para aqueles que não pecam para a morte. Há pecado para morte, e por esse não digo que ore.
16Cui lâo takil junak li kahermân chi mâcobc ut naru xcuybal lix mâc, chotijok chirix re nak tâcuyek' xmâc xban li Dios ut tâcuânk riq'uin li Dios toj chirix lix camic. Abanan cuan li mâc inc'a' naxcuy li Dios. Mâc'a' rajbal li tijoc chirix li ani yô chi bânûnc re li mâc li mâc'a' xcuybal.
17Toda injustiça é pecado; e há pecado que não é para a morte.
17Yâl nak li mâusilal, a'an mâc. Abanan li Dios naxnau bar cuan li mâc naru xcuybal ut bar cuan li inc'a'.
18Sabemos que todo aquele que é nascido de Deus não vive pecando; antes o guarda aquele que nasceu de Deus, e o Maligno não lhe toca.
18Nakanau nak li ani napâban re li Dios inc'a' chic yôk chi mâcobc xban nak li Ralal li Dios na-iloc re. Ut laj tza mâc'a' chic xcuanquil sa' xbên laj pâbanel.
19Sabemos que somos de Deus, e que o mundo inteiro jaz no Maligno.
19Ut nakanau nak lâo ralal xc'ajol li Dios. Abanan li jun ch'ôl chic li mâji' neque'pâban re li Dios, eb a'an cuanqueb rubel xcuanquil laj tza.
20Sabemos também que já veio o Filho de Deus, e nos deu entendimento para conhecermos aquele que é verdadeiro; e nós estamos naquele que é verdadeiro, isto é, em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.
20Ut lâo nakanau nak li Ralal li Dios quic'ulun sa' ruchich'och'. Quixq'ue kana'leb re xnaubal bar cuan li tz'akal Dios. Ut junajo chic riq'uin li tz'akal Dios xban nak xkapâb li Jesucristo li Ralal li Dios. A'an li naq'uehoc ke li yu'am chi junelic.Ex inhermân, mêlok'oni chic li jalanil dios yîbanbil riq'uin uk'ej. Jo'can taxak.
21Filhinhos, guardai-vos dos ídolos.
21Ex inhermân, mêlok'oni chic li jalanil dios yîbanbil riq'uin uk'ej. Jo'can taxak.