1Põe a trombeta � tua boca. Ele vem como águia contra a casa do Senhor; porque eles transgrediram o meu pacto, e se rebelaram contra a minha lei.
1Yâbasi li trompeta xban nak yôqueb chi châlc chi pletic li xicß nequeßiloc reheb lin tenamit. Chanchaneb li cßuch nak yôqueb chi châlc. Xban nak lin tenamit xeßxtzßektâna li contrato quinbânu riqßuineb, joßcan nak teßxcßul li raylal. Xeßxtzßektâna li chakßrab xinqßue reheb.
2E a mim clamam: Deus meu, nós, Israel, te conhecemos.
2Nequeßxye: —At Kâcuaß, nakanau âcuu, lâo aj Israel, chanqueb cue.
3Israel desprezou o bem; o inimigo persegui-lo-á.
3Abanan eb laj Israel xeßxtzßektâna li us. Joßcan nak eb li xicß nequeßiloc reheb teßnumtâk saß xbêneb.
4Eles fizeram reis, mas não por mim; constituíram príncipes, mas sem a minha aprovação; da sua prata e do seu ouro fizeram ídolos para si, para serem destruídos.
4Queßxxakab lix reyeb, abanan mâcuaß lâin xinsicßoc reheb. Queßxxakab li nequeßtaklan saß xbêneb, abanan yal xjuneseb queßxbânu xban nak incßaß queßxpatzß cue ani teßxxakab. Queßxyîb lix dioseb riqßuin oro ut plata ut aßan ajcuiß tâqßuehok reheb chi sachecß.
5O teu bezerro, ó Samária, é rejeitado; a minha ira se acendeu contra eles; até quando serão eles incapazes da inocência?
5Lâin xicß nacuil li cuacax oro li nequeßxlokßoniheb laj Samaria. Cßajoß lin joskßil yô saß xbêneb. ¿Ma mâ jokße teßxcanab xbânunquil li mâusilal?
6Pois isso procede de Israel; um artífice o fez, e não é Deus. Será desfeito em pedaços o bezerro de Samária
6Aßan moco dios ta. Yal yîbanbil xban jun laj tenol chßîchß re Israel. Li cuacax oro li nequeßxlokßoni aran Samaria tâpuqßuîk.
7Porquanto semeiam o vento, hão de ceifar o turbilhão; não haverá seara, a erva não dará farinha; se a der, tragá-la-ão os estrangeiros.
7Li cßaßru yôqueb chixbânunquil mâcßaß na-oc cuiß. Ut li cßaßru teßxcßul, aßan li osocß. Chanchan nak xeßrau li ikß ut aß chic li câk-sut-ikß li xeßxkßol. Li trigo teßrau incßaß tâatzßumak chi moco tixqßue ru. Ut cui ta tixqßue, jalan chic teßtzacânk re.
8Israel foi devorado; agora está entre as nações como um vaso em que ninguém tem prazer.
8Eb laj Israel teßsachekß xcuanquil. Mâcßaß chic teßoc cuiß chiruheb li jalan tenamit. Chanchanakeb aj chic jun li secß mâcßaß chic xcßanjel. Yal re tzßekecß aj chic.
9Porque subiram � Assíria, qual asno selvagem andando sozinho; mercou Efraim amores.
9Li ralal xcßajol laj Efraín chanchaneb li bûr xban nak nequeßxbânu xjuneseb li cßaßru nequeßraj. Xeßcôeb xpatzßbal xtenkßanquileb riqßuineb laj Asiria ut queßxtoj re nak teßcolekß. Ut incßaß xeßxcßoxla nak lâin raj xincoloc reheb.
10Todavia, ainda que eles merquem entre as nações, eu as congregarei; já começaram a ser diminuídos por causa da carga do rei dos príncipes.
10Lin tenamit teßxtumina ruheb laj Asiria. Ut lâin tebinchßutub ru ut tebinqßue chixcßulbal li raylal saß rukßeb lix reyeb laj Asiria joßqueb ajcuiß li nequeßcßanjelac chiru.
11Ainda que Efraim tem multiplicado altares, estes se lhe tornaram altares para pecar.
11Eb li ralal xcßajol laj Efraín queßxyîb nabal li artal ut caßaj cuiß re mâcobc quicßanjelac cuiß reheb.
12Escrevi para ele miríades de coisas da minha lei; mas isso é para ele como coisa estranha.
12Quintzßîba chokß reheb lix nimal xcuanquil lin chakßrab, abanan mâcßaß qui-oc cuiß chiruheb.
13Quanto aos sacrifícios das minhas ofertas, eles sacrificam carne, e a comem; mas o Senhor não os aceita; agora se lembrará da iniqüidade deles, e punirá os seus pecados; eles voltarão para o Egito.
13Nequeßxmayeja li xul chicuu ut eb aßan ajcuiß li nequeßtzacan re. Lâin incßaß nacuulac chicuu lix mayejeb xban nak najulticoß cue li mâusilal nequeßxbânu. Joßcan nak re xtojbal rixeb lix mâc, tâchâlk li raylal saß xbêneb. Chanchan li raylal li queßxcßul nak cuanqueb chak Egipto.Xsach saß xchßôleb laj Israel nak lâin quiyoßobtesin reheb. Yôqueb chixyîbanquil lix nînkal ru cab xnaßajeb lix dioseb. Ut eb laj Judá queßxyîb lix nînkal ru tenamit ut queßxcauresi re nak cauhakeb rib. Abanan lâin tintakla chak xam saß xbêneb ut tâcßatekß lix naßaj lix dioseb ut teßcßatekß ajcuiß lix nînkal ru tenamit li xeßxyîb, chan li Dios.
14Pois Israel se esqueceu do seu Criador, e edificou palácios, e Judá multiplicou cidades fortificadas. Mas eu enviarei sobre as suas cidades um fogo que consumirá os seus castelos.
14Xsach saß xchßôleb laj Israel nak lâin quiyoßobtesin reheb. Yôqueb chixyîbanquil lix nînkal ru cab xnaßajeb lix dioseb. Ut eb laj Judá queßxyîb lix nînkal ru tenamit ut queßxcauresi re nak cauhakeb rib. Abanan lâin tintakla chak xam saß xbêneb ut tâcßatekß lix naßaj lix dioseb ut teßcßatekß ajcuiß lix nînkal ru tenamit li xeßxyîb, chan li Dios.