1Disse mais Eliú:
1Laj Eliú quixye cuißchic re laj Job li cßaßru naxcßoxla:
2Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
2—At Job, ¿ma nacacßoxla lâat nak us li yôcat chixyebal? ¿Ma us nak yôcat chixyebal nak mâcßaß âmâc chiru li Dios?
3Porque dizes: Que me aproveita? Que proveito tenho mais do que se eu tivera pecado?
3Lâat xaye re li Dios, “¿Cßaßru tâcuaj re lâat cui lâin yôquin chi mâcobc? ¿Ma chßaßaj ta biß naxbânu âcue cui tinmâcobk?” chancat.
4Eu te darei respostas, a ti e aos teus amigos contigo.
4Lâin tatinsume ut tebinsume ajcuiß lâ cuamîg.
5Atenta para os céus, e vê; e contempla o firmamento que é mais alto do que tu.
5Ilon saß choxa ut tâqßue retal nak li chok najt cuanqueb châcuu lâat.
6Se pecares, que efetuarás contra ele? Se as tuas transgressões se multiplicarem, que lhe farás com isso?
6¿Cßaßru tixra li Dios nak yôcat chi mâcobc? Ut, ¿cßaßru tixra nak incßaß tatmâcobk?
7Se fores justo, que lhe darás, ou que receberá ele da tua mão?
7Cui lâat tîc âchßôl, ¿cßaßru tixra li Dios? ¿Ma naru ta biß tâqßue cßaßak re ru re li Dios lâat?
8A tua impiedade poderia fazer mal a outro tal como tu; e a tua justiça poderia aproveitar a um filho do homem.
8Cui lâat châbilat, aßaneb ajcuiß lâ cuas âcuîtzßin li teßcßuluk re li usilal. Ut cui lâat tatmâcobk, aßan eb ajcuiß lâ cuas âcuîtzßin li teßcßuluk re li raylal.
9Por causa da multidão das opressões os homens clamam; clamam por socorro por causa do braço dos poderosos.
9Eb aßan japjôkeb re xban li raylal li yôkeb chixcßulbal. Yôkeb chixsicßbal ani tâcolok reheb chiruheb li nînkeb xcuanquil.
10Mas ninguém diz: Onde está Deus meu Criador, que inspira canções durante a noite;
10Abanan moco nequeßxsicß ta li Dios li quiyoßobtesin reheb. Ut aßan raj li tâqßuehok xcacuil xchßôleb saß li raylal.
11que nos ensina mais do que aos animais da terra, e nos faz mais sábios do que as aves do céu?
11Incßaß nequeßxsicß li Dios li naqßuehoc kanaßleb. Ut aßan eb raj li cristian li queßqßueheß xnaßleb chi us chiruheb li xul li nequeßbêc saß ruchichßochß joß eb ajcuiß li nequeßrupupic chiru choxa.
12Ali clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância os maus.
12Nequeßxtzßâma raj xtenkßanquileb, abanan li Dios incßaß naxsumeheb xban nak nequeßxnimobresi ribeb ut incßaß us lix naßlebeb.
13Certo é que Deus não ouve o grito da vaidade, nem para ela atentará o Todo-Poderoso.
13Relic chi yâl li nimajcual Dios incßaß narabi li cßaßru nequeßxtzßâma xban nak incßaß nequeßxtzßâma chi anchaleb xchßôl.
14Quanto menos quando tu dizes que não o vês. A causa está perante ele; por isso espera nele.
14¿Ma tojaß ta chic lâat tatrabi? Lâat yôcat chixyebal nak incßaß nacatxtenkßa. Oybeni cuan. Ac naxnau cßaßru yôcat chixcßulbal.
15Mas agora, porque a sua ira ainda não se exerce, nem grandemente considera ele a arrogância,
15Lâat nacaye nak li Dios incßaß najoskßoß chi moco naxqßueheb chixtojbal xmâqueb li ani nequeßmâcob.At Job, lâat yôcat chi âtinac chi mâcßaß rajbal. Nabal yôcat chixyebal xban xmâcßaßil ânaßleb.
16por isso abre Jó em vão a sua boca, e sem conhecimento multiplica palavras.
16At Job, lâat yôcat chi âtinac chi mâcßaß rajbal. Nabal yôcat chixyebal xban xmâcßaßil ânaßleb.