Portuguese: Almeida Atualizada

Kekchi

Malachi

4

1Pois eis que aquele dia vem ardendo como fornalha; todos os soberbos, e todos os que cometem impiedade, serão como restolho; e o dia que está para vir os abrasará, diz o Senhor dos exércitos, de sorte que não lhes deixará nem raiz nem ramo.
1Li Kâcuaß Dios quixye: —Relic chi yâl cuulac re xkßehil nak lâin tinrakok âtin. Chanchan li xam li cuan saß li horno nak tinrakok âtin saß xbêneb li tenamit. Aran teßosokß li nequeßxnimobresi ribeb joßqueb ajcuiß li nequeßbânun mâusilal. Chanchanakeb li qßuim nak teßcßatk saß li cutan aßan. Ut mâ jun chic teßcolekß.
2Mas para vós, os que temeis o meu nome, nascerá o sol da justiça, trazendo curas nas suas asas; e vós saireis e saltareis como bezerros da estrebaria.
2Abanan chokß êre lâex li nequexucua cuu, lix cßulunic li tintakla chanchan nak yô chi êlc chak li sakße xban li tîquilal li tixcßam chak chokß êre. Texpiscßok xban xsahil lê chßôl joß nak nequeßpiscßoc li quetômk nak nequeßel saß lix corraleb.
3E pisareis os ímpios, porque se farão cinza debaixo das plantas de vossos pés naquele dia que prepararei, diz o Senhor dos exércitos.
3Saß li cutan aßan, lâin tinqßueheb li incßaß useb xnaßleb rubel lê cuanquil lâex. Chanchanakeb chic li poks li nequeyekßi saß êrok.
4Lembrai-vos da lei de Moisés, meu servo, a qual lhe mandei em Horebe para todo o Israel, a saber, estatutos e ordenanças.
4Misach saß êchßôl li chakßrab li quinqßue re laj Moisés laj cßanjel chicuu saß xbên li tzûl Horeb li quinqßue êre chêjunilex lâex aj Israel.
5Eis que eu vos enviarei o profeta Elias, antes que venha o grande e terrível dia do Senhor;
5Relic chi yâl lâin tintakla li profeta Elías êriqßuin nak toj mâjiß nacuulac xkßehil nak tinrakok âtin. Li cutan aßan kßaxal lokß, abanan kßaxal xiu xiu ajcuiß.Aßan tixtenkßaheb li yucuaßbej ut li alalbej re nak teßxcßam cuißchic rib saß usilal. Ut cui incßaß teßxcßam ribeb saß usilal, lâin tinsach ruheb ut tintzßektâna lix naßajeb, chan li Kâcuaß li nimajcual Dios.
6e ele converterá o coração dos pais aos filhos, e o coração dos filhos a seus pais; para que eu não venha, e fira a terra com maldição.
6Aßan tixtenkßaheb li yucuaßbej ut li alalbej re nak teßxcßam cuißchic rib saß usilal. Ut cui incßaß teßxcßam ribeb saß usilal, lâin tinsach ruheb ut tintzßektâna lix naßajeb, chan li Kâcuaß li nimajcual Dios.