1Dai graças ao Senhor; invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
1Cheqßuehak xlokßal li nimajcual Dios. Yehomak resil lix nimal xcuanquilal. Yehomak resil reheb li tenamit li cßaßru quilajxbânu.
2Cantai-lhe, cantai-lhe louvores; falai de todas as suas maravilhas.
2Chebichâk li bich re xqßuebal xlokßal li Kâcuaß. Ut yehomak resil li sachba chßôlej li naxbânu riqßuin lix cuanquil.
3Gloriai-vos no seu santo nome; regozije-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
3Cheqßue xlokßal lix santil cßabaß li Kâcuaß. Chisahokß taxak saß êchßôl lâex li nequecßoxla li Dios.
4Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
4Chetzßâmâk êtenkßanquil riqßuin li Kâcuaß. Junelic riqßuin aßan têtzßâma êtenkßanquil.
5Lembrai-vos das maravilhas que ele tem feito, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,
5Chijulticokß êre li sachba chßôlej li quixbânu riqßuin lix cuanquil. Chijulticokß êre chanru nak quirakoc âtin.
6vós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
6Lâex li ralal xcßajolex laj Abraham chijulticokß êre li sachba chßôlej li quixbânu li Kâcuaß. Lâex li ralal xcßajolex laj Jacob li sicßbil ru xban li Dios, chijulticokß êre li cßaßru quixbânu li Kâcuaß.
7Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
7Aßan li Kâcuaß li nimajcual Dios. Aßan li nim xcuanquil saß xbêneb chixjunileb li cuanqueb saß ruchichßochß.
8Lembra-se perpetuamente do seu pacto, da palavra que ordenou para mil gerações;
8Junelic jultic re li contrato li quixbânu riqßuineb laj Israel. Usta tânumekß qßuila chihab, abanan mâ jokße tâsachk saß xchßôl.
9do pacto que fez com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
9Junelic jultic re nak quixbânu li contrato riqßuin laj Abraham. Ut jultic ajcuiß re nak quixbânu li contrato aßan riqßuin laj Isaac.
10o qual ele confirmou a Jacó por estatuto, e a Israel por pacto eterno,
10Li Kâcuaß quixbânu ajcuiß li contrato aßan riqßuin laj Jacob. Ut quixxakab xcuanquil li contrato chokß reheb laj Israel chi junelic.
11dizendo: A ti darei a terra de Canaã, como porção da vossa herança.
11Quixye reheb chi joßcaßin: —Lâin tinqßue êre li naßajej Canaán. Ut lâex tex-êchanînk re chi junaj cua, chan li Dios.
12Quando eles eram ainda poucos em número, de pouca importância, e forasteiros nela,
12Moco nabaleb ta laj Israel nak quiyechißîc lix naßajeb xban li Dios. Ut yal aj numeleb saß li naßajej li cuanqueb cuiß.
13andando de nação em nação, dum reino para outro povo,
13Queßxbeni ribeb yalak bar. Jalan jalânk li tenamit li quilajeßnumeß cuiß.
14não permitiu que ninguém os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
14Li Dios qui-iloc reheb re nak mâ ani târahobtesînk reheb. Ut quixkßuseb li rey li cuanqueb saß xcuanquil re nak mâcßaß teßxbânu reheb laj Israel.
15Não toqueis nos meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
15Quixye reheb: —Mâcßaß têbânu reheb laj Israel li sicßbileb ru inban. Chi moco têbânu raylal reheb li nequeßcßanjelac chicuu chokß profeta, chan.
16Chamou a fome sobre a terra; retirou-lhes todo o sustento do pão.
16Li Kâcuaß quixqßue jun li cueßej saß lix tenamiteb laj Israel ut queßcana chi mâcßaß chic xcuaheb.
17Enviou adiante deles um varão; José foi vendido como escravo;
17Abanan ac xtakla Egipto laj José, li sâj al li quicßayîc chi cßanjelac joß môs.
18feriram-lhe os pés com grilhões; puseram-no a ferro,
18Queßxrahobtesi nak queßxqßue saß tzßalam. Queßxbacß li rok riqßuin cadena ut queßxbacß jun li chßîchß saß xcux.
19até o tempo em que a sua palavra se cumpriu; a palavra do Senhor o provou.
19Li Dios quixyal rix laj José riqßuin li raylal li quixcßul toj quicuulac xkßehil nak quicßulman chixjunil li cßaßru quixye laj José.
20O rei mandou, e fez soltá-lo; o governador dos povos o libertou.
20Li rey li nataklan saß xbêneb li tenamit quixye nak tâachßabâk ut laj José qui-achßabâc.
21Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda,
21Ut li rey quixqßue xcuanquil laj José re nak aßan chic tâtaklânk saß li rochoch joß ajcuiß saß xbên chixjunil li cßaßru cuan re.
22para, a seu gosto, dar ordens aos príncipes, e ensinar aos anciãos a sabedoria.
22Eb li nequeßcßanjelac chiru li rey queßcanabâc rubel xcuanquil laj José. Ut eb laj qßuehol xnaßleb li rey queßqßueheß xnaßlebeb xban laj José.
23Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cão.
23Eb laj Israel, li ralal xcßajol laj Jacob, queßcôeb Egipto ut queßqßueheß chi cuânc saß lix naßaj laj Cam.
24E o Senhor multiplicou sobremodo o seu povo, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
24Li Dios quixqßueheb chi tâmc li ralal xcßajol laj Jacob. Ut kßaxal cauheb rib chiruheb laj Egipto.
25Mudou o coração destes para que odiassem o seu povo, e tratassem astutamente aos seus servos.
25Joßcan nak xicß chic queßileß xbaneb laj Egipto ut li Dios quixcanabeb laj Israel chi rahobtesîc xbaneb.
26Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera,
26Li Dios quixtakla aran Egipto laj Moisés aj cßanjel chiru. Ut quixtakla ajcuiß laj Aarón li quixsicß ru.
27os quais executaram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cão.
27Saß xcßabaß li Dios queßxbânu li sachba chßôlej ut li milagros chiruheb laj Egipto.
28Mandou � escuridão que a escurecesse; e foram rebeldes � sua palavra.
28Li Dios quixtakla li kßojyîn saß chixjunil li naßajej Egipto. Abanan eb laj Egipto incßaß queßxbânu li cßaßru quixye li Dios.
29Converteu-lhes as águas em sangue, e fez morrer os seus peixes.
29Li Dios quixsukßisi quicß li nimaß ut quilajeßcam chixjunil li car.
30A terra deles produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
30Quinujac chi amoch chixjunil li tenamit toj retal queßoc saß li naßajej li nacuar cuiß lix reyeb.
31Ele falou, e vieram enxames de moscas em todo o seu têrmo.
31Yal riqßuin li râtin, li Dios quixtakla nabal li nînki raxyât ut li suk ut quinujac li tenamit xbaneb li xul.
32Deu-lhes saraiva por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
32Li Dios quixtakla li sakbach ut li câk saß xbêneb li tenamit.
33Feriu-lhes também as vinhas e os figueirais, e quebrou as árvores da sua terra.
33Quixsacheb lix uvas ut lix cheßel li higo. Quilajxtoki li cheß saß li naßajej aßan.
34Ele falou, e vieram gafanhotos, e pulgões em quantidade inumerável,
34Yal riqßuin râtin, li Dios quixtaklaheb laj sâcß. Incßaß quiru rajlanquileb xban xqßuialeb.
35que comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
35Quilajeßxcuaß chixjunil li acuîmk saß lix naßajeb. Ut queßxchoy chixjunil li pim saß cßalebâl. Mâcßaß chic quicana.
36Feriu também todos os primogênitos da terra deles, as primícias de toda a sua força.
36Ut li Dios quixqßueheb chi câmc li xbên ralaleb laj Egipto. Quixqßueheb chi câmc li kßaxal raro xbaneb.
37E fez sair os israelitas com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia quem tropeçasse.
37Li Dios quirisiheb laj Israel saß li tenamit Egipto. Queßxcßam li plata ut li oro nak côeb. Ut chixjunileb laj Israel cauheb. Mâ jun yaj nak queßel aran Egipto.
38O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o temor deles o dominara.
38Eb laj Egipto queßsahoß saß xchßôleb nak queßel xban nak queßoc xxiu riqßuin li cßaßru queßxcßul.
39Estendeu uma nuvem para os cobrir, e um fogo para os alumiar de noite.
39Li Dios quixqßue jun li chok re xmuheb laj Israel chi cutan ut quixqßue li xam re xcutanobresinquil lix beheb chiru kßojyîn.
40Eles pediram, e ele fez vir codornizes, e os saciou com pão do céu.
40Nak queßxtzßâma xcuaheb, li Dios quixtaklaheb laj tônkß re tâcuânk xtibeb ut quixtakla ajcuiß li choxahil cua re teßcuaßak.
41Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares áridos como um rio.
41Li Dios quixjor li sakônac ut quißel chak li haß re teßrucß. Ut li haß quibêc rok saß li chaki chßochß joß jun nimaß.
42Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
42Li Dios quixbânu chi joßcan riqßuineb laj Israel xban nak jultic re li contrato li quixbânu riqßuin laj Abraham laj cßanjel chiru.
43Fez sair com alegria o seu povo, e com cânticos de júbilo os seus escolhidos.
43Quirisiheb laj Israel saß li tenamit Egipto chi sa saß xchßôleb. Japjôqueb re xban xsahil xchßôleb nak queßel.
44Deu-lhes as terras das nações, e eles herdaram o fruto do trabalho dos povos,
44Quixqßue reheb laj Israel lix chßochßeb li jalaneb xtenamit ut quicana ajcuiß chokß reheb li acuîmk.Li Dios quixbânu chi joßcan re nak eb laj Israel teßxqßue xcuanquil lix chakßrab ut teßxbânu li cßaßru naxye. Lokßoninbil taxak ru li nimajcual Dios.
45para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor
45Li Dios quixbânu chi joßcan re nak eb laj Israel teßxqßue xcuanquil lix chakßrab ut teßxbânu li cßaßru naxye. Lokßoninbil taxak ru li nimajcual Dios.