Portuguese: Almeida Atualizada

Kekchi

Psalms

72

1Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.
1At Kâcuaß, chaqßue taxak xnaßleb li ralal li rey re nak târakok âtin saß tîquilal.
2Julgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com eqüidade.
2Chirakok taxak âtin saß tîquilal saß xbêneb li tenamit. Ut chirakok taxak âtin saß tîquilal saß xbêneb li rahobtesinbileb.
3Que os montes tragam paz ao povo, como também os outeiros, com justiça.
3Li châbil chßochß li cuan saß eb li tzûl tixqßue xsahil xchßôleb li tenamit xban nak tâêlk chi châbil li acuîmk chiru. Ut teßcuânk saß tîquilal li tenamit.
4Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor.
4Aßan târakok âtin saß tîquilal saß xbêneb li rahobtesinbileb ut tixcoleb ajcuiß li ralal xcßajol li nebaß. Abanan tixsacheb ru li nequeßrahobtesin reheb.
5Viva ele enquanto existir o sol, e enquanto durar a lua, por todas as gerações.
5Chixucuâk ta âcuu chi junelic kße cutan. Ut eb li ralal xcßajol li teßcuânk teßxxucua âcuu joß najtil tâcuânk li sakße ut li po saß xbên li ruchichßochß.
6Desça como a chuva sobre o prado, como os chuveiros que regam a terra.
6Chitaklânk ta saß tîquilal saß xbêneb li tenamit. Chanchanak ta li hab li natßakresin re li chßochß ut li ichaj.
7Nos seus dias floreça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua.
7Chinumtâk ta li tuktûquil usilal ut li tîquilal nak cuânk chi taklânc li rey saß xbêneb li tenamit joß najtil tâcuânk li po saß xbên li ruchichßochß.
8Domine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.
8Chicuânk ta xcuanquil saß chixjunil li ruchichßochß. Naticla cuan cuiß li Caki Palau toj saß li Mar Mediterráneo ut saß li nimaß Eufrates ut toj saß chixjunil li ruchichßochß.
9Inclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó.
9Li cuanqueb saß li chaki chßochß, li xicß nequeßiloc re teßxcuikßib rib chiru. Chanchan nak teßxrekß li poks nak teßxcubsi ribeb chiru.
10Paguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Seba ofereçam-lhe dons.
10Eb li jalan chic rey teßxqßue xmâtan lix reyeb laj Israel. Teßxcßam chak xmâtaneb lix reyeb laj Tarsis ut li tenamit li cuanqueb chire li palau. Ut joßcan ajcuiß teßxbânu eb lix reyeb laj Sabá ut eb laj Seba.
11Todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
11Chixjunileb li rey teßxcuikßib ribeb chiru ut teßcßanjelak chiru chixjunileb li tenamit.
12Porque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
12Aßan tâcolok reheb li rahobtesinbileb joßqueb ajcuiß li nebaß li mâ ani natenkßan reheb.
13Compadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva.
13Aßan tâuxtânânk ruheb li nebaß ut li rahobtesinbileb. Ut aßan ajcuiß tâcolok reheb.
14Ele os liberta da opressão e da violência, e precioso aos seus olhos é o sangue deles.
14Aßan tâcolok reheb chiru li raylal ut li mâusilal xban nak kßaxal lokß lix yußameb chiru.
15Viva, pois, ele; e se lhe dê do ouro de Sabá; e continuamente se faça por ele oração, e o bendigam em todo o tempo.
15Chicuânk taxak xyußam chi junelic li rey ut chiqßuehekß ta lix oro xbaneb li cuanqueb saß li tenamit Sabá. Chixjunileb ta li tenamit cheßqßuehok xlokßal ut cheßxtzßâma ta chiru li Dios nak aßan tâtenkßânk re rajlal cutan.
16Haja abundância de trigo na terra sobre os cumes dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e das cidades floresçam homens como a erva da terra.
16Chiêlk taxak chi nabal li trigo saß li naßajej. Numtajenakak ta li acuîmk saß eb li tzûl. Incßaß ta chic tâcßutûnk li chßochß xban xqßuialil. Chiûchînk ta chi nabal li acuîmk joß xqßuial li cheß li cuan Líbano. Ut cheßqßuiânk ta li tenamit joß xqßuial li pim saß cßalebâl.
17Permaneça o seu nome eternamente; continue a sua fama enquanto o sol durar, e os homens sejam abençoados nele; todas as nações o chamem bem-aventurado.
17Chicuânk ta xyußam li rey chi junelic ut naßnôk taxak ru chi junelic joß najtil tâcuânk li sakße saß xbên li ruchichßochß. Cheßosobtesîk taxak chixjunileb li tenamit xban aßan. Ut chixjunileb taxak li tenamit teßyehok re: Us xak re aßan.
18Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas.
18Lokßoninbil taxak li Kâcuaß, lix Dioseb laj Israel xban nak caßaj cuiß aßan li kßaxal nim xcuanquil chixbânunquil li sachba chßôlej.
19Bendito seja para sempre o seu nome glorioso, e encha-se da sua glória toda a terra. Amém e amém.
19Lokßoninbil taxak xcßabaß chi junelic kße cutan. Ut chixjunileb taxak li cuanqueb saß ruchichßochß teßxqßue xlokßal. Joßcan taxak.Arin quirakeß chi tijoc laj David, li ralal laj Isaí.
20Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.
20Arin quirakeß chi tijoc laj David, li ralal laj Isaí.