Portuguese: Almeida Atualizada

Kekchi

Psalms

80

1Ó pastor de Israel, dá ouvidos; tu, que guias a José como a um rebanho, que estás entronizado sobre os querubins, resplandece.
1At Kâcuaß, lâat laj ilol reheb laj Israel. Lâat nacatcßamoc be chiruheb li ralal xcßajol laj José joß jun châbil pastor naxberesiheb lix carner. Lâat li nacathilan saß xyiheb li querubines ut nacacßut lâ lokßal.
2Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
2Cßutbesi taxak lâ cuanquilal chiruheb li ralal xcßajol laj Efraín, laj Benjamín ut laj Manasés. Châlkat ut choâcol.
3Reabilita-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
3At Kâcuaß, at kaDios, choâtenkßa cuißchic re nak tosukßîk cuißchic âcuiqßuin. Chisahokß ta cuißchic lâ chßôl kiqßuin re nak tocolekß.
4Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo?
4At nimajcual Dios, ¿joß najtil chic yôk âjoskßil kiqßuin? ¿Ma chi tîc incßaß chic tâsume li katij?
5Tu os alimentaste com pão de lágrimas, e lhes deste a beber lágrimas em abundância.
5Cßajoß li yâbac nakabânu xban nak incßaß nocoâsume. Incßaß chic nakacßoxla tzacânc. Aß chic li yâbac nakabânu.
6Tu nos fazes objeto de escárnio entre os nossos vizinhos; e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
6Xoâqßue chi seßêc xbaneb li tenamit li cuanqueb nachß kiqßuin. Ut cßajoß nak nocoeßxhob li xicß nequeßiloc ke.
7Reabilita-nos, ó Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
7At nimajcual Dios, choâtenkßa cuißchic re nak tosukßîk cuißchic âcuiqßuin. Chi sahokß ta cuißchic lâ chßôl kiqßuin re nak tocolekß.
8Trouxeste do Egito uma videira; lançaste fora as nações, e a plantaste.
8Chanchano li jun tôn chi uvas nak coâcuisi chak aran Egipto lâo aj Israel. Cacuisiheb li jalaneb xtenamit saß li naßajej li coâcßam cuiß ut aran coâqßue chi cuânc.
9Preparaste-lhe lugar; e ela deitou profundas raízes, e encheu a terra.
9Casabesi ru li chßochß aßan ut aran coâqßue chi cuânc chi junaj cua joß nak naxchap xxeß li uvas. Queßtam li kalal kacßajol toj retal quinujac li katenamit.
10Os montes cobriram-se com a sua sombra, e os cedros de Deus com os seus ramos.
10Chanchan nak naxhel rib li jun tôn chi uvas ut naxqßue rib saß xbêneb li tzûl ut li nînki cheß chacalteß.
11Ela estendeu a sua ramagem até o mar, e os seus rebentos até o Rio.
11Chanchan nak kßaxal cuißchic quiqßui li jun tôn chi uva toj retal quicuulac li rukß ut lix tux chire li palau Mediterráneo ut toj chire li nimaß Eufrates.
12Por que lhe derrubaste as cercas, de modo que a vindimam todos os que passam pelo caminho?
12Chanchan nak cacuisi lix corralil li uvas ut chixjunileb li nequeßnumeß saß be nequeßxsicß li ru. Chanchan aßan cabânu ke nak caqßue xlesênseb chixbânunquil raylal ke li xicß nequeßiloc ke.
13O javali da selva a devasta, e as feras do campo alimentam-se dela.
13Chanchaneb li qßuicheß âk li cuan saß qßuicheß nak queßchal saß kabên chixbânunquil raylal ke li xicß nequeßiloc ke. Chanchaneb li joskß aj xul nak queßchal chikasachbal.
14Ó Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos; atende do céu, e vê, e visita esta videira,
14At nimajcual Dios, choâcuil taxak toj saß choxa. Choâtenkßa ta cuißchic ut choâcol lâo lâ cualal âcßajol.
15a videira que a tua destra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
15Chojulticokß taxak âcue lâo, lâ cualal âcßajol li coâqßue saß li kanaßaj, xban nak saß kayânk lâo tâyoßlâk li jun li sicßbil ru âban.
16Está queimada pelo fogo, está cortada; eles perecem pela repreensão do teu rosto.
16Chanchan nak queßxyocß li jun tôn chi uva ut queßxcßat nak queßnumta saß kabên li xicß nequeßiloc ke. Chacßut taxak lâ joskßil chiruheb ut chasacheb taxak ru.
17Seja a tua mão sobre o varão da tua destra, sobre o filho do homem que fortificaste para ti.
17Abanan chatenkßa li jun li sicßbil ru âban. Ut chacol li ac xakabanbil âban chi cßanjelac châcuu.
18E não nos afastaremos de ti; vivifica-nos, e nós invocaremos o teu nome.
18Ut incßaß chic tatkatzßektâna. Qßue ban li kayußam ut caßaj cuiß lâat takaqßue âlokßal.At Kâcuaß, at nimajcual Dios, choâtenkßa cuißchic re nak tosukßîk cuißchic âcuiqßuin. Chisahokß ta cuißchic âchßôl kiqßuin re nak tocolekß.
19Reabilita-nos, Senhor Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
19At Kâcuaß, at nimajcual Dios, choâtenkßa cuißchic re nak tosukßîk cuißchic âcuiqßuin. Chisahokß ta cuißchic âchßôl kiqßuin re nak tocolekß.