Portuguese: Almeida Atualizada

Kekchi

Romans

13

1Toda alma esteja sujeita �s autoridades superiores; porque não há autoridade que não venha de Deus; e as que existem foram ordenadas por Deus.
1Chexpâbânk chiruheb li neque'taklan sa' xbên li tenamit. Mâ ani cuan xcuanquil chi taklânc cui inc'a' ta q'uebil re xban li Dios. Eb li cuanqueb xcuanquil sa' xbên li tenamit, a' li Dios quixakaban reheb.
2Por isso quem resiste � autoridade resiste � ordenação de Deus; e os que resistem trarão sobre si mesmos a condenação.
2Jo'can nak li ani inc'a' napâban chiruheb li cuanqueb xcuanquil, naxk'et li c'a'ru xakabanbil xban li Dios. Ut yô chixbokbal li tojba mâc sa' xbên.
3Porque os magistrados não são motivo de temor para os que fazem o bem, mas para os que fazem o mal. Queres tu, pois, não temer a autoridade? Faze o bem, e terás louvor dela;
3Li neque'bânun re li us moco xiu xiu ta cuanqueb chiruheb li cuanqueb xcuanquil. A' li neque'bânun mâusilal xiu xiu cuanqueb chiruheb li neque'taklan sa' xbên li tenamit. Cui inc'a' nequeraj nak xiu xiu cuânkex chiruheb li cuanqueb xcuanquil, chebânuhak li us, ut eb a'an te'xye nak châbilex.
4porquanto ela é ministro de Deus para teu bem. Mas, se fizeres o mal, teme, pois não traz debalde a espada; porque é ministro de Deus, e vingador em ira contra aquele que pratica o mal.
4Eb a'an cuanqueb sa' xc'anjel xban li Dios re êtenk'anquil. Cui nequebânu li inc'a' us, chexxucuak xban nak cuanqueb xcuanquil re te'rakok âtin sa' êbên xban nak a'an xakabanbileb xban li Dios ut neque'xrahobtesi li neque'k'etoc re li chak'rab.
5Pelo que é necessário que lhe estejais sujeitos, não somente por causa da ira, mas também por causa da consciência.
5Jo'can nak tento texpâbânk chiruheb li cuanqueb xcuanquil sa' xbên li tenamit. Mâcua' yal re nak inc'a' texq'uehek' chixtojbal rix lê mâc; re aj ban cui' nak c'ojc'ôk êch'ôl riq'uin xbânunquil li c'a'ru us.
6Por esta razão também pagais tributo; porque são ministros de Deus, para atenderem a isso mesmo.
6Jo'can nak tento xtojbal li naxpatz' li pôpol. Tento xtojbal xban nak li cuanqueb sa' xc'anjel xakabanbileb xban li Dios, ut a'an lix c'anjeleb.
7Dai a cada um o que lhe é devido: a quem tributo, tributo; a quem imposto, imposto; a quem temor, temor; a quem honra, honra.
7Chetojak li c'a'ak re ru tento xtojbal. Cheq'uehak xcuanquileb li cuanqueb sa' xcuanquil ut che-oxlok'iheb li cuanqueb sa' xc'anjel.
8A ninguém devais coisa alguma, senão o amor recíproco; pois quem ama ao próximo tem cumprido a lei.
8Mâ ani aj iq'uin chicuânk êc'as. Ut cherahak êrib chi ribil êrib xban nak li ani naxra li ras rîtz'in naxbânu li c'a'ru naxye li chak'rab.
9Com efeito: Não adulterarás; não matarás; não furtarás; não cobiçarás; e se há algum outro mandamento, tudo nesta palavra se resume: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
9Jo'ca'in naxye sa' li chak'rab: Matmuxuc caxâr; mâcamsi âcuas âcuîtz'in; mat-elk'ac, matyo'oban âtin chirix lâ cuas âcuîtz'in; mârahi ru li jalan aj e. Ut cui târa lâ cuas âcuîtz'in jo' nak nacara âcuib lâat, riq'uin a'an yôcat chixbânunquil chixjunil li naxye li chak'rab.
10O amor não faz mal ao próximo. De modo que o amor é o cumprimento da lei.
10Li ani narahoc inc'a' naxbânu raylal re li ras rîtz'in. Li narahoc naxbânu chi tz'akal li naxye li chak'rab.
11E isso fazei, conhecendo o tempo, que já é hora de despertardes do sono; porque a nossa salvação está agora mais perto de nós do que quando nos tornamos crentes.
11Chikabânu chixjunil a'in xban nak nakanau nak yô chak chi nach'oc xk'ehil nak tâtz'aklok ru li kacolbal nak tol-êlk cui'chic li Jesucristo. Yo'on taxak cuânko xban nak yô chak chi nach'oc lix c'ulunic chiru nak copâban chak lâo.
12A noite é passada, e o dia é chegado; dispamo-nos, pois, das obras das trevas, e vistamo-nos das armas da luz.
12Chanchan nak yô chi numec' li k'ojyîn ut yô chi sakêuc. Chikacanabak xbânunquil li inc'a' us li neque'xbânu li toj cuanqueb sa' xk'ojyînal ru li mâc. Chikacolak kib chiru li inc'a' us riq'uin xcuanquil li Jesucristo.
13Andemos honestamente, como de dia: não em glutonarias e bebedeiras, não em impudicícias e dissoluções, não em contendas e inveja.
13Xban nak cuanco chic sa' xcutan saken li Jesucristo, chocuânk sa' xyâlal jo' junak tz'akal aj pâbanel. Inc'a' chic tomâcobk riq'uin li calâc, chi moco riq'uin li numcua'ac num uc'ac, chi moco riq'uin muxuc caxâr, chi moco riq'uin co'bêtac yumbêtac, chi moco riq'uin li c'a'ak chic re ru chi mâusilalil. Ut inc'a' chic topletik chi moco tocakcalînk.Kak'axtesihak ban kib chi tz'akal rubel rok ruk' li Kâcua' Jesucristo re nak a'an chic tâtenk'ânk ke riq'uin lix nimal xcuanquil. Ut inc'a' chic takabânu li mâusilal li naxrahi ru li kach'ôl nak toj mâji' nakapâb li Cristo.
14Mas revesti-vos do Senhor Jesus Cristo; e não tenhais cuidado da carne em suas concupiscências.
14Kak'axtesihak ban kib chi tz'akal rubel rok ruk' li Kâcua' Jesucristo re nak a'an chic tâtenk'ânk ke riq'uin lix nimal xcuanquil. Ut inc'a' chic takabânu li mâusilal li naxrahi ru li kach'ôl nak toj mâji' nakapâb li Cristo.