Portuguese: Almeida Atualizada

Kekchi

Zechariah

14

1Eis que vem um dia do Senhor, em que os teus despojos se repartirão no meio de ti.
1Cuulac re xkßehil nak li Kâcuaß târakok âtin. Ut chêru ajcuiß lâex tâjeqßuîk re jalan chixjunil li cßaßru cuan êre.
2Pois eu ajuntarei todas as nações para a peleja contra Jerusalém; e a cidade será tomada, e as casas serão saqueadas, e as mulheres forçadas; e metade da cidade sairá para o cativeiro mas o resto do povo não será exterminado da cidade.
2Li Kâcuaß tixchßutubeb ru chixjunileb li xnînkal ru tenamit ut teßxic chi pletic êriqßuin lâex li cuanquex Jerusalén. Teßnumtâk saß êbên ut tâcßamekß li cßaßru cuan êre. Eb li ixk telajeßchapekß xbaneb li cuînk li teßchâlk chi pletic. Yijach lê tenamit teßcßamekß saß jalan naßajej. Ut li joß qßuial chic teßcanâk incßaß teßisîk saß lê tenamit.
3Então o Senhor sairá, e pelejará contra estas nações, como quando peleja no dia da batalha.
3Nak acak xeßxcßul aßan li Kâcuaß chic tâxic chi pletic riqßuineb li xnînkal ru tenamit joß quixbânu nak queßpletic chak junxil.
4Naquele dia estarão os seus pés sobre o monte das Oliveiras, que está defronte de Jerusalém para o oriente; se o monte das Oliveiras será fendido pelo meio, do oriente para o ocidente e haverá um vale muito grande; e metade do monte se removerá para o norte, e a outra metade dele para o sul.
4Saß eb li cutan aßan li Kâcuaß tâxaklîk saß xbên li tzûl Olivos li cuan jun pacßal li tenamit Jerusalén saß releb sakße. Ut li tzûl Olivos tâjachekß saß xyi ut tixjecß rib. Tâticlâk saß releb sakße lix jachalal ut tâcuulak bar na-oc cuiß li sakße. Jun nimla ru takßa tâcanâk saß xyi li cuib jachal. Jun jachal li tzûl tâcanâk saß li norte ut li jun jachal chic tâcanâk saß li sur.
5E fugireis pelo vale dos meus montes, pois o vale dos montes chegará até Azel; e fugireis assim como fugistes de diante do terremoto nos dias de uzias, rei de Judá. Então virá o Senhor meu Deus, e todos os santos com ele.
5Lâex tex-êlelik ut texxic saß li ru takßa li cuan saß xyânk li tzûl xban nak li ru takßa aßan kßaxal nimak ut tâcuulak toj saß li tenamit Azal. Lâex tex-êlelik joß nak queßêlelic lê xeßtônil yucuaß nak quixqßue li hîc najter nak toj cuânk laj Uzías chokß rey aran Judá. Ut nak tâchâlk li Kâcuaß li kaDios, rochbenak chak chixjunileb lix ángel.
6Acontecerá naquele dia, que não haverá calor, nem frio, nem geada;
6Saß eb li cutan aßan tâcßulmânk nak li cutan kßojyînak chic ru.
7porém será um dia conhecido do Senhor; nem dia nem noite será; mas até na parte da tarde haverá luz.
7Kßaxal jalanak li cutan aßan xban nak incßaß tâcuânk cutan chi moco tâcuânk kßojyîn. Moymôk ban ru li cutan. Caßaj cuiß li Dios nanaßoc re chanru tixbânu. Nak tâecuûk tâcutanokß cuißchic.
8Naquele dia também acontecerá que correrão de Jerusalém águas vivas, metade delas para o mar oriental, e metade delas para o mar ocidental; no verão e no inverno sucederá isso.
8Jun li yußam haß tâêlk aran Jerusalén. Yijach tâxic saß li nimla palau li cuan saß li este li na-el cuiß chak li sakße. Ut li yijach chic tâxic saß li palau li cuan saß li oeste li na-oc cuiß li sakße. Li yußam haß aßan incßaß tâchakik. Tâcuânk li haß saß habalkße ut tâcuânk ajcuiß saß sakßehil.
9E o Senhor será rei sobre toda a terra; naquele dia um será o Senhor, e um sera o seu nome.
9Ut li Kâcuaß, aßanak chic li tzßakal Rey saß chixjunil li ruchichßochß. Saß eb li cutan aßan, jun ajcuiß li Kâcuaß teßxlokßoni. Aßan li Kâcuaß Dios. Ut caßaj chic lix cßabaß aßan teßxqßue xlokßal.
10Toda a terra em redor se tornará em planície, desde Geba até Rimom, ae sul de Jerusalém; ela será exaltada, e habitará no seu lugar, desde a porta de Benjamim até o lugar da primeira porta, até a porta da esquina, e desde a torre de Hananel até os lagares do rei
10Junaj ru tâcanâk li ru takßa. Tâticlâk chak Geba ut tâcuulak toj saß li tenamit Rimón li cuan jun pacßal Jerusalén saß li sur. Li tenamit Jerusalén cuânk saß li tzûl ut cuânk ajcuiß xlokßal. Kßaxal nabal cuißchic li cristian teßcuânk aran. Tâticlâk chak cuan cuiß li oquebâl re laj Benjamín ut tâcuulak toj cuan cuiß li xbên oquebâl, ut toj cuan cuiß li oquebâl li cuan saß xuc. Ut tâcuulak ajcuiß toj cuan cuiß li torre re laj Hananeel ut toj cuan cuiß li nayatzßeß cuiß x-uva li rey.
11E habitarão nela, e não haverá mais maldição; mas Jerusalém habitará em segurança.
11Chi yâl kßaxal nabal cuißchic li cristian li teßcuânk aran Jerusalén. Incßaß chic tzßektânanbilak li tenamit aßan xban li Dios ut mâ ani chic tâsachok ru. Teßcuânk chi sa saß xchßôleb chi mâcßaßak chic cßoxlac.
12Esta será a praga com que o Senhor ferirá todos os povos que guerrearam contra Jerusalém: apodrecer-se-á a sua carne, estando eles de pé, e se lhes apodrecerão os olhos nas suas órbitas, e a língua se lhes apodrecerá na boca,
12Abanan li Kâcuaß tixqßue jun nimla raylal saß xbêneb li tenamit li queßrahobtesin re Jerusalén. Usta toj yoßyôkeb abanan yôk chi kßâc lix tibeleb. Jocßjôk aj chic teßilok. Ut yôk ajcuiß chi kßâc li rußuj rakßeb.
13Naquele dia também haverá da parte do Senhor um grande tumulto entre eles; e pegará cada um na mão do seu próximo, e cada um levantará a mão contra o seu próximo.
13Ut li Kâcuaß tixqßue jun nimla xiu saß xbêneb ut incßaß chic teßxnau cßaßru teßxbânu. Teßxtiquib xpletinquil ribeb chi ribileb rib.
14Também Judá pelejará contra Jerusalém; e se ajuntarão as riquezas de todas as nações circunvizinhas, ouro e prata, e vestidos em grande abundância.
14Eb laj Judá teßpletik ajcuiß aran Jerusalén riqßuineb li xicß nequeßiloc reheb. Ut teßxchßutub ru chixjunil li biomal li teßxmakß chiruheb li xnînkal ru tenamit. Kßaxal cuißchic nabal li oro, li plata, ut li châbil tßicr li teßxxoc.
15Como esta praga, assim será a praga dos cavalos, dos muares, dos camelos e dos jumentos e de todos os animais que estiverem naqueles arraiais.
15Li raylal li teßxcßul li teßrahobtesînk re li tenamit Jerusalén, teßxcßul ajcuiß lix cacuâyeb, lix mûleb, ut lix camelleb, ut lix bûreb, joßqueb ajcuiß chixjunil li xul li queßcßanjelac chiruheb saß li plêt.
16Então todos os que restarem de todas as nações que vieram contra Jerusalém, subirão de ano em ano para adorarem o Rei, o Senhor dos exércitos, e para celebrarem a festa dos tabernáculos.
16Ut li joß qßuial chic li teßcolekß nak teßpletik riqßuineb laj Jerusalén, rajlal chihab teßxic aran Jerusalén chixlokßoninquil li tzßakal Rey, li nimajcual Dios. Ut aran teßxyîb li cocß muhebâl re nak teßxbânu li ninkße re xbantioxinquil chiru li Kâcuaß nak queßcoleß.
17E se alguma das famílias da terra não subir a Jerusalém, para adorar o Rei, o Senhor dos exércitos, não cairá sobre ela a chuva.
17Ut li joß qßuialeb li incßaß teßxic aran Jerusalén chixlokßoninquil li Kâcuaß Dios li tzßakal Rey, li Kâcuaß incßaß tixqßue li hab saß xbên li racuîmkeb.
18E, se a família do Egito não subir, nem vier, não virá sobre ela a chuva; virá a praga com que o Senhor ferirá as nações que não subirem a celebrar a festa dos tabernáculos.
18Ut cui eb laj Egipto incßaß teßxic aran Jerusalén chi lokßonînc rajlal chihab saß li ninkße aßan, li Kâcuaß Dios tixqßue ajcuiß raylal saß xbêneb joß nak quixqßue raylal saß xbêneb li xnînkal ru tenamit ut incßaß tixqßue li hab saß xbên li racuîmkeb.
19Esse será o castigo do Egito, e o castigo de todas as nações que não subirem a celebrar a festa dos tabernáculos.
19Aßan aßin li tojba mâc li tixqßue li Kâcuaß Dios saß xbêneb laj Egipto joßqueb ajcuiß li xnînkal ru tenamit cui incßaß nequeßxic Jerusalén chixlokßoninquil li Kâcuaß Dios saß li ninkße li na-uxman rajlal chihab saß eb li cocß muhebâl.
20Naquele dia se gravará sobre as campainhas dos cavalos. SANTO AO SENHOR; e as panelas na casa do Senhor serão como as bacias diante do altar.
20Saß eb li cutan aßan chixjunil li cßaßak re ru kßaxtesinbilak saß rukß li Kâcuaß. Chiru li cocß campanas li naqßueman chixcux li cacuây tzßîbanbilak li âtin “Kßaxtesinbil saß rukß li Kâcuaß”. Ut juntakßêtak xlokßaleb li ucßal li nequeßcßanjelac saß lix templo li Kâcuaß Dios riqßuin xlokßaleb li secß li nequeßcßanjelac saß li artal.Chixjunileb li ucßal li cuanqueb Jerusalén, joß ajcuiß li cuanqueb Judá, kßaxtesinbilakeb chi cßanjelac chiru li Kâcuaß li nimajcual Dios. Ut saß eb li ucßal aßan teßxchik li tib li teßxmayeja li teßchâlk chi mayejac. Ut saß eb li cutan aßan incßaß chic teßcuânk laj yaconel saß lix templo li Kâcuaß li nimajcual Dios.
21E todas as panelas em Jerusalém e Judá serão consagradas ao Senhor dos exércitos; e todos os que sacrificarem virão, e delas tomarão, e nelas cozerão. Naquele dia não haverá mais cananeu na casa do Senhor dos exércitos.
21Chixjunileb li ucßal li cuanqueb Jerusalén, joß ajcuiß li cuanqueb Judá, kßaxtesinbilakeb chi cßanjelac chiru li Kâcuaß li nimajcual Dios. Ut saß eb li ucßal aßan teßxchik li tib li teßxmayeja li teßchâlk chi mayejac. Ut saß eb li cutan aßan incßaß chic teßcuânk laj yaconel saß lix templo li Kâcuaß li nimajcual Dios.