1Amo ao Senhor, porque ele ouve a minha voz e a minha súplica.
1¶ E aroha ana ahau ki a Ihowa: mona i whakarongo ki toku reo, ki aku inoi.
2Porque inclina para mim o seu ouvido, invocá-lo-ei enquanto viver.
2I tahuri mai tona taringa ki ahau: mo reira ka karanga ahau ki a ia i ahau e ora ana.
3Os laços da morte me cercaram; as angústias do Seol se apoderaram de mim; sofri tribulação e tristeza.
3I karapotia ahau e nga whakawiringa a te mate: mau pu ahau i nga mamae o te reinga, i kite ahau i te pawera, i te pouri.
4Então invoquei o nome do Senhor, dizendo:Ó Senhor, eu te rogo, livra-me.
4Na ko taku karangatanga ki te ingoa o Ihowa; Tena ra, e Ihowa, whakaorangia toku wairua.
5Compassivo é o Senhor, e justo; sim, misericordioso é o nosso Deus.
5He atawhai a Ihowa, he tika: ae, he aroha to tatou Atua.
6O Senhor guarda os simples; quando me acho abatido, ele me salva.
6E tiakina ana e Ihowa te hunga kuware: i whakaititia ahau, a nana ahau i whakaora.
7Volta, minha alma, ao teu repouso, pois o Senhor te fez bem.
7E hoki, e toku wairua, ki tou okiokinga; kua atawhaitia hoki koe e Ihowa.
8Pois livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lágrimas, e os meus pés de tropeçar.
8Nau hoki toku wairua i whakaora kei mate, oku kanohi kei whai roimata, oku waewae kei paheke.
9Andarei perante o Senhor, na terra dos viventes.
9Tera ahau e haereere i te aroaro o Ihowa i te whenua o te ora.
10Cri, por isso falei; estive muito aflito.
10¶ I whakapono ahau, koia ahau i korero ai: he nui toku whakawhiunga.
11Eu dizia na minha precipitação: Todos os homens são mentirosos.
11I mea ahau i toku ohoreretanga, He teka kau nga tangata katoa.
12Que darei eu ao Senhor por todos os benefícios que me tem feito?
12He aha taku e whakahoki ai ki a Ihowa mo ana atawhainga katoa i ahau?
13Tomarei o cálice da salvação, e invocarei o nome do Senhor.
13Ka mau ahau ki te kapu o te whakaoranga, ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
14Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o seu povo.
14Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa i te aroaro o tana iwi katoa.
15Preciosa é � vista do Senhor a morte dos seus santos.
15He mea utu nui ki ta Ihowa titiro te matenga o tana hunga tapu.
16Ó Senhor, deveras sou teu servo; sou teu servo, filho da tua serva; soltaste as minhas cadeias.
16E Ihowa, he pono ko ahau tau pononga; ko ahau tau pononga, ko te tama a tau pononga wahine; nau i wewete oku here.
17Oferecer-te-ei sacrifícios de ação de graças, e invocarei o nome do Senhor.
17Ka tukua e ahau te patunga tapu, ara te whakawhetai: ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
18Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o seu povo,
18Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa, ae, ki te aroaro o tana iwi katoa.
19nos átrios da casa do Senhor, no meio de ti, ó Jerusalém! Louvai ao Senhor.
19Ki nga marae o te whare o Ihowa, ki waenganui ou, e Hiruharama. Whakamoemititia a Ihowa.