1Conhecido é Deus em Judá, grande é o seu nome em Israel.
1¶ Ki te tino kaiwhakatangi. Nekinoto. He himene, he waiata na Ahapa. E matauria ana te Atua i roto i a Hura, he nui tona ingoa i roto i a Iharaira.
2Em Salém está a sua tenda, e a sua morada em Sião.
2Kei Harema hoki tona tapenakara; kei Hiona tona nohoanga.
3Ali quebrou ele as flechas do arco, o escudo, a espada, e a guerra.
3I whati i a ia i reira nga pere o te kopere, te whakangungu rakau, te hoari, me nga mea mo te whawhai. (Hera.
4Glorioso és tu, mais majestoso do que os montes eternos.
4Tera atu tou kororia, tou nui, i to nga maunga kirehe.
5Os ousados de coração foram despojados; dormiram o seu último sono; nenhum dos homens de força pôde usar as mãos.
5Kua pahuatia te hunga ngakau toa, moe ana ratou i ta ratou moe; kihai ano i whai ringa tetahi o nga marohirohi.
6Â tua repreensão, ó Deus de Jacó, cavaleiros e cavalos ficaram estirados sem sentidos.
6Na tau whakatupehupehu, e te Atua o Hakopa, i parangia ai te hariata me te hoiho e te moe.
7Tu, sim, tu és tremendo; e quem subsistirá � tua vista, quando te irares?
7¶ Ko koe, ina, ko koe e wehingia; ko wai hoki e tu ki tou aroaro ina riri koe?
8Desde o céu fizeste ouvir o teu juízo; a terra tremeu e se aquietou,
8Nau i rangona iho ai te whakawa i te rangi: wehi ana te whenua, whakaririka kau ana,
9quando Deus se levantou para julgar, para salvar a todos os mansos da terra.
9I te aranga ake o te Atua ki te whakawa, ki te whakaora i te hunga mahaki katoa o te whenua. (Hera.
10Na verdade a cólera do homem redundará em teu louvor, e do restante da cólera tu te cingirás.
10He pono ka whai kororia koe i te riri o te tangata: mau ano e whitiki te toenga o te riri.
11Fazei votos, e pagai-os ao Senhor, vosso Deus; tragam presentes, os que estão em redor dele, �quele que deve ser temido.
11Whakapuakina te kupu taurangi ki a Ihowa, ki to koutou Atua, whakamana hoki; e te hunga katoa i tetahi taha ona, i tetahi taha, mauria he hakari ki a ia, ka tika hoki te wehi ki a ia.
12Ele ceifará o espírito dos príncipes; é tremendo para com os reis da terra.
12Mana e poro atu te wairua o nga rangatira: e matakuria ana ia e nga kingi o te whenua.