Portuguese: Almeida Atualizada

Maori

Psalms

82

1Deus está na assembléia divina; julga no meio dos deuses:
1¶ He himene na Ahapa. E tu ana te Atua i roto i te whakaminenga o te Atua, e whakawa ana i waenganui i nga atua.
2Até quando julgareis injustamente, e tereis respeito �s pessoas dos ímpios?
2Kia pehea ake te roa o ta koutou whakawa he, o ta koutou whakapai ki nga kanohi o te hunga kino. (Hera.
3Fazei justiça ao pobre e ao órfão; procedei retamente com o aflito e o desamparado.
3Whakatikaia ta te ware, ta te pani: kia tika te whakawa mo te ngakau mamae, mo te rawakore.
4Livrai o pobre e o necessitado, livrai-os das mãos dos ímpios.
4Whakaorangia te ware me te rawakore; tangohia mai ratou i te ringa o te tangata kino.
5Eles nada sabem, nem entendem; andam vagueando �s escuras; abalam-se todos os fundamentos da terra.
5Kahore o ratou matauranga, kakore hoki e mahara; e kopikopiko noa ana ratou i te pouri; e oioi ana nga turanga katoa o te whenua.
6Eu disse: Vós sois deuses, e filhos do Altíssimo, todos vós.
6¶ I mea ahau, He atua koutou, he tama katoa na te Runga Rawa.
7Todavia, como homens, haveis de morrer e, como qualquer dos príncipes, haveis de cair.
7Heoi ka pera koutou me te tangata, ka mate; ka hinga, ka pera me tetahi o nga piriniha.
8Levanta-te, ó Deus, julga a terra; pois a ti pertencem todas as nações.
8E ara, e te Atua, whakawakia te whenua: mou hoki nga tauiwi katoa.