1Mostraste favor, Senhor, � tua terra; fizeste regressar os cativos de Jacó.
1¶ Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. E Ihowa, kua aro mai koe ki tou whenua, kua whakahokia mai e koe a Hakopa i te whakarau.
2Perdoaste a iniqüidade do teu povo; cobriste todos os seus pecados.
2Kua murua e koe te kino o tau iwi, kua hipokina e koe o ratou hara katoa (Hera.
3Retraíste toda a tua cólera; refreaste o ardor da tua ira.
3Kua mutu katoa tou weriweri; kua tahuri ke koe i te aritarita o tou riri.
4Restabelece-nos, ó Deus da nossa salvação, e faze cessar a tua indignação contra nós.
4Whakahokia ake matou, e te Atua o to matou whakaoranga: meinga hoki kia mutu tou riri ki a matou.
5Estarás para sempre irado contra nós? estenderás a tua ira a todas as gerações?
5E riri ranei koe ki a matou ake ake? E mauahara tonu ranei, ki nga whakatupuranga katoa?
6Não tornarás a vivificar-nos, para que o teu povo se regozije em ti?
6E kore ianei koe e whakahoki ake i a matou ki te ora: kia hari ai tau iwi ki a koe?
7Mostra-nos, Senhor, a tua benignidade, e concede-nos a tua salvação.
7E Ihowa, whakakitea mai tau mahi tohu ki a matou: tukua mai ki a matou tau whakaoranga.
8Escutarei o que Deus, o Senhor, disser; porque falará de paz ao seu povo, e aos seus santos, contanto que não voltem � insensatez.
8¶ Ka whakarongo ahau ki ta te Atua, ki ta Ihowa, e korero ai: no te mea mo te rongo mau ana korero ki tana iwi, ki tana hunga tapu hoki; kaua ia ratou e hoki ki te wairangi.
9Certamente que a sua salvação está perto aqueles que o temem, para que a glória habite em nossa terra.
9Ina, he tata tonu tana whakaoranga ki te hunga e wehi ana ki a ia, kia noho ai te kororia ki to tatou whenua.
10A benignidade e a fidelidade se encontraram; a justiça e a paz se beijaram.
10Kua tutaki te mahi tohu raua ko te pono: kua kihi ki a raua te tika me te rongo mau.
11A fidelidade brota da terra, e a justiça olha desde o céu.
11Ka tupu ake te pono i te whenua, a ka titiro iho te tika i te rangi.
12O Senhor dará o que é bom, e a nossa terra produzirá o seu fruto.
12Ae, ka homai e Ihowa te pai: a ka tukua mai ona hua e to tatou whenua.
13A justiça irá adiante dele, marcando o caminho com as suas pegadas.
13Ka haere te tika i mua i a ia, hei whakatu i a tatou ki te ara o ona hikoinga.